جملة «يجزاه» معطوفة على خبر «أن»، و«الجزاء» مفعول مطلق.
ثم يُجزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله، وأنَّ إلى ربك -أيها الرسول- انتهاء جميع خلقه يوم القيامة.
تفسير المیسر
Thumma yujzahu aljazaa alawfa[53:41]See Full Chapter
English Transliteration
Pastaj ai shpërblehet ose dënohet më plotësisht[53:41]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Sinna, a t Ikafi s lufa.[53:41]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারপর তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে পরিপূর্ণ প্রতিদানে,[53:41]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti,[53:41]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
然么他将受最完全的报酬。[53:41]参见充分的章节。
Ma Jian
En dat hij daarvoor met de meest overvloedige belooning zal worden beschonken.[53:41]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Ensuite il en sera récompensé pleinement,[53:41]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
dann ihm dafür die vollständigste Vergeltung vergolten wird,[53:41]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
फिर उसका पूरा पूरा बदला दिया जाएगा[53:41]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
e gli sarà dato pieno compenso,[53:41]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
やがて報奨は,十分に報いられる。[53:41]全章を参照してください
Anonymous
그는 완전한 보상을 받게 되니[53:41]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kemudian usahanya itu akan dibalas dengan balasan yang amat sempurna;[53:41]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Depois, ser-lhe-á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa?[53:41]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
затем ему [человеку] будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,[53:41]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ka dibna looga abaalmarin doono si buuxda.[53:41]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y luego será retribuido por él con la retribución más completa;[53:41]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kisha ndio atalipwa malipo yake kwa ukamilifu.[53:41]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da ona, en değerli mükafat verilir.[53:41]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Сўнгра жазо ёки мукофоти тўлиқ берилар», деб. (Ушбу зикр этилган маънолар Мусо а. с. нинг Тавротларида ва Иброҳим а. с. нинг саҳифаларида келгандир.)[53:41]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)