Verse 41 in Chapter The Star

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «يجزاه» معطوفة على خبر «أن»، و«الجزاء» مفعول مطلق.

Tafsir (arabic)

ثم يُجزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله، وأنَّ إلى ربك -أيها الرسول- انتهاء جميع خلقه يوم القيامة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ[41:53]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Thumma yujzahu aljazaa alawfa[53:41]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pastaj ai shpërblehet ose dënohet më plotësisht[53:41]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna, a t Ikafi s lufa.[53:41]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারপর তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে পরিপূর্ণ প্রতিদানে,[53:41]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i da će prema njemu u potpunosti nagrađen ili kažnjen biti,[53:41]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

然么他将受最完全的报酬。[53:41]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En dat hij daarvoor met de meest overvloedige belooning zal worden beschonken.[53:41]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ensuite il en sera récompensé pleinement,[53:41]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann ihm dafür die vollständigste Vergeltung vergolten wird,[53:41]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर उसका पूरा पूरा बदला दिया जाएगा[53:41]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

e gli sarà dato pieno compenso,[53:41]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

やがて報奨は,十分に報いられる。[53:41]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그는 완전한 보상을 받게 되니[53:41]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian usahanya itu akan dibalas dengan balasan yang amat sempurna;[53:41]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سپس هر چه تمامتر وى را پاداش دهند.[41:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Depois, ser-lhe-á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa?[53:41]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

затем ему [человеку] будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,[53:41]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ka dibna looga abaalmarin doono si buuxda.[53:41]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y luego será retribuido por él con la retribución más completa;[53:41]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha ndio atalipwa malipo yake kwa ukamilifu.[53:41]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra da ona, en değerli mükafat verilir.[53:41]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا[41:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сўнгра жазо ёки мукофоти тўлиқ берилар», деб. (Ушбу зикр этилган маънолар Мусо а. с. нинг Тавротларида ва Иброҳим а. с. нинг саҳифаларида келгандир.)[53:41]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)