Verse 39 in Chapter Mount Sinai

Or has He daughters while you have sons?

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ألِلهِ سبحانه البنات ولكم البنون كما تزعمون افتراء وكذبًا؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ[39:52]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Am lahu albanatu walakumu albanoona[52:39]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj?[52:39]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ne$ i Neppa tullas, i kunwi arrac?[52:39]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

অথবা তাঁর কারণে কি রয়েছে কন্যারাসব, আর তোমাদের জন্য রয়েছে পুত্ররা?[52:39]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zar da su za Njega – kćeri, a za vas da su – sinovi?![52:39]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

难道真主有女儿,你们有儿子吗?[52:39]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Heeft God dochters en hebt gij zonen?[52:39]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

[Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?[52:39]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Oder gehören Ihm etwa die Töchter und euch die Söhne?![52:39]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या ख़ुदा के लिए बेटियाँ हैं और तुम लोगों के लिए बेटे[52:39]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[Allah] avrebbe forse figlie e voi figli?[52:39]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それともあなたがたには息子があって,かれには娘がある(だけ)というのか。[52:39]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

너희는 아들이 있는데 하나 님은 딸들만 있다는 것이뇨[52:39]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Adilkah (kamu sediakan) bagi Allah - anak-anak perempuan (yang kamu benci), dan untuk kamu - anak-anak lelaki (yang kamu sukai)?[52:39]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا خدا را دختران است و شما را پسران؟[39:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?[52:39]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Или разве у Него [у Аллаха] есть дочери, а у вас (о, многобожники) – сыновья?[52:39]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Mise Eebaa Gabdho u sugnaaday idinkana wiilal.[52:39]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

O, [si creéis en Dios, ¿cómo podéis creer que elija] Él tener hijas, cuando vosotros [preferís sólo] tener hijos?[52:39]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Au Yeye Mwenyezi Mungu ana wasichana, na nyinyi ndio mna wavulana?[52:39]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yoksa kızlar onların da erkek evlatları sizin mi?[52:39]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کیا اللہ کی تو سب لڑکیاں ہیں اور تمہارے ہاں لڑکے ہیں؟[39:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ёки У зотга қизлару сизларга ўғилларми?![52:39]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)