Verse 24 in Chapter Mount Sinai

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ويطوف» معطوفة على جملة «يَتَنَازَعُونَ»، الجار «لهم» متعلق بنعت لـ«غلمان»، وجملة «كأنهم لؤلؤ» نعت لـ«غلمان».

Tafsir (arabic)

ويطوف عليهم غلمان مُعَدُّون لخدمتهم، كأنهم في الصفاء والبياض والتناسق لؤلؤ مصون في أصدافه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ[24:52]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun[52:24]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.[52:24]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Garasen, ddewiôen ilmeéiyen i nitni, amzun d tiyaqutin mesîuôen.[52:24]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর তাদের চারিদিকে ঘুরবে তাদের কিশোররা, -- তারা যেন সুরক্ষিত মুক্তো![52:24]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a služiće ih posluga njihova nalik na biser skriveni,[52:24]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们的僮仆轮流著服侍他们,那些僮仆,好象藏在蚌壳里的珍珠一样。[52:24]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En kinderen, aangewezen om hem te bedienen, zullen rondgaan, schoon als paarlen in hare schelpen verborgen.[52:24]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.[52:24]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ihnen servieren ihre Dienstjungen, die wie in Muscheln aufbewahrte Perlen wären.[52:24]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(और ख़िदमत के लिए) नौजवान लड़के उनके आस पास चक्कर लगाया करेंगे वह (हुस्न व जमाल में) गोया एहतियात से रखे हुए मोती हैं[52:24]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E per servirli circoleranno tra loro giovanetti simili a perle nascoste.[52:24]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらの周には,秘められた真珠のような子供が傅いて巡る。[52:24]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

진주처럼 잘 보관된 소년이 그들 주위를 돌며 시중들도다[52:24]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang sentiasa beredar di sekitar mereka, (yang cantik parasnya) seolah-olah anak-anak muda itu mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.[52:24]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و براى [خدمت‌] آنان پسرانى است كه بر گردشان همى‌گردند، انگارى آنها مرواريدى‌اند كه [در صدف‌] نهفته است.[24:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E serão servidos por mancebos, formosos como se fossem pérolas em suas conchas.[52:24]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И обходят их [обитателей Рая] юноши (которые прислуживают им), (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине).[52:24]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaana u adeegi wiilal aad moodo Jawhar la dhawray.[52:24]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y serán atendidos por jóvenes [inmortales, que son como hijos] suyos, [puros] como perlas ocultas.[52:24]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Iwe wanawapitia watumishi wao kama kwamba ni lulu zilizomo katika chaza.[52:24]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve öylesine genç hizmetçiler, etraflarında dönerdurur ki sanki onlar, haznelerde saklanmış inciler.[52:24]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ان کے اردگرد ان کے نو عمر غلام چل پھر رہے ہوں گے، گویا کہ وه موتی تھے جو ڈھکے رکھے تھے[24:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва атрофларида худди садафдаги дурдек ғуломлари айланиб, хизматда юришадир.[52:24]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)