Verse 82 in Chapter Those who set the ranks

Then We drowned the disbelievers.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجملة معطوفة على جملة «تركنا» في الآية (78).

Tafsir (arabic)

ثم أغرقنا الآخرين المكذبين من قومه بالطوفان، فلم تبق منهم عين تَطْرِف.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ[82:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Thumma aghraqna alakhareena[37:82]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E pastaj i përmbytëm në një ujë të tjerët (që nuk besuan).[37:82]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna, Ne$ôeq wiyav.[37:82]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা অন্যান্যদের ডুবিয়ে দিয়েছিলাম।[37:82]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a ostale smo poslije potopili.[37:82]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

然后,我使别的人淹死。[37:82]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarna verdronken wij de anderen.[37:82]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ensuite Nous noyâmes les autres.[37:82]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann ertränkten WIR die anderen.[37:82]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर हमने बाक़ी लोगों को डुबो दिया[37:82]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Annegammo gli altri.[37:82]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それからわれはその外の者を,溺れさせた。[37:82]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그리고 하나님은 불신한 나 머지를 익사케 하였노라[37:82]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain (yang mendustakannya).[37:82]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سپس ديگران را غرق كرديم.[82:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Logo, afogamos os demais.[37:82]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Потом Мы потопили других [тех из народа Нуха, которые были неверующими].[37:82]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Markaasaan maanshaynay kuwii kale,[37:82]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[por eso le salvamos a él y a quienes le seguían] y luego hicimos que se ahogaran los demás.[37:82]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha tukawazamisha wale wengine.[37:82]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra da öbürlerini sulara boğduk.[37:82]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا[82:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик.[37:82]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)