هُنَالِكَ ٱبْتُلِىَ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا۟ زِلْزَالًۭا شَدِيدًۭا [11:33] شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Hunalika ibtuliya almuminoona wazulziloo zilzalan shadeedan [33:11] See full chapter
English Transliteration
Atje, në atë vend qenë sprovuar jobesimtarët, dhe qenë tronditur me një dridhje të fortë. [33:11] Shiko kapitullin e plotë
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Dinna, ppwajeôôben lmumnin, enhezzen s leqseê. [33:11] Asaliɣ aseggas ameqqran
At Mensur - Ramdane At Mansour
সেখানে মুমিনদের পরীক্ষা করা হয়েছিল, আর তাদের ঝাঁকানো হয়েছিল কঠিন ঝাঁকানিতে। [33:11] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
tada su vjernici bili u iskušenje stavljeni i ne mogu biti goré uznemireni, [33:11] Pogledajte cijelo poglavlje
Korkut - Besim Korkut
在那時,信士們曾受到考驗,並受劇烈的震動。 [33:11] 查看整章
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Toen werden de ongeloovigen beproefd, en met eene hevige beving tot sidderen gebracht. [33:11] Bekijk heel hoofdstuk
Keyzer - Salomo Keyzer
Les croyants furent alors éprouvés et secoués d'une dure secousse. [33:11] Voir le chapitre complet
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
da wurden die Mumin geprüft und von einer heftigen Ergriffenheit ergriffen. [33:11] Siehe komplettes Kapitel
Zaidan - Amir Zaidan
यहाँ पर मोमिनों का इम्तिहान लिया गया था और ख़ूब अच्छी तरह झिंझोड़े गए थे। [33:11] पूरा अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Furono messi alla prova i credenti e turbati da un urto violento. [33:11] Vedi il capitolo completo
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
こうして信者たちは試みられ,かれらは猛烈な動揺に播さぶられた。 [33:11] 全文を表示
Anonymous
그곳에서 믿는 자들은 시련 을 받고 격렬하게 동요되었노라 [33:11] 전체 장 보기
Korean - Anonymous
Pada saat itulah diuji orang-orang yang beriman, dan digoncangkan perasaan dan pendiriannya dengan goncangan yang amat dahsyat. [33:11] Lihat keseluruhan bab
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آنجا [بود كه] مؤمنان در آزمايش قرار گرفتند و سخت تكان خوردند. [11:33] مشاهده کل سوره
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Então os fiéis foram testados e sacudidos violentamente. [33:11] Ver capítulo completo
El-Hayek - Samir El-Hayek
Там [в то время и в том месте] испытаны были верующие (так, что истинный верующий отличился от лицемера] и подверглись они сильному потрясению (страхом и беспокойством)! [33:11] Смотреть всю главу
Абу Адель - Abu Adel
Halkaasaa lagu imtixaamay Mu'miniinta Gilgilid daranna lagu gil gilay. [33:11] Eeg cutubka oo dhan
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[pues] en ese lugar y ocasión fueron puestos a prueba los creyentes, y sacudidos con una violenta conmoción. [33:11] Ver capítulo completo
Asad - Muhammad Asad
Hapo ndipo Waumini walipo jaribiwa, na wakatikiswa mtikiso mkali. [33:11] Tazama sura kamili
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı. [33:11] Tüm bölümü gör
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہیں مومن آزمائے گئے اور پوری طرح وه جھنجھوڑ دیئے گئے [11:33] مکمل باب دیکھیں
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ана шунда мўминлар синовга дучор бўлдилар ва шиддатли ларзага тушдилар. (Дарҳақиқат, мусулмонлар қуршов ичида қолдилар. Улар шаҳар атрофида ҳандақ қазиб, ҳимояланишди. Бунинг устига, яҳудий қабиласи Бани Қурайза хиёнат қилиб, аҳдни бузди, душманга қўшилиб кетди.) [33:11] To'liq bobni ko'rish
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«هنالك» اسم إشارة ظرف مكان متعلق بـ«ابتلي».
في ذلك الموقف العصيب اختُبر إيمان المؤمنين ومُحِّص القوم، وعُرف المؤمن من المنافق، واضطربوا اضطرابًا شديدًا بالخوف والقلق؛ ليتبين إيمانهم ويزيد يقينهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex