الموصول معطوف على الموصول السابق.
قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.
تفسير المیسر
Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni[26:79]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe Ai që më ushqen dhe më jep të pijë,[26:79]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Neppa iyi Icceççan, iyi Isswan;[26:79]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আর যিনি আমাকে আহার করান এবং পান করতে দেন,[26:79]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i koji me hrani i poji,[26:79]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他是供我食,供我饮的。[26:79]参见充分的章节。
Ma Jian
En die mij geeft te eten en te drinken;[26:79]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;[26:79]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und Derjenige, Der mir zu essen und zu trinken gibt.[26:79]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और वह शख्स जो मुझे (खाना) खिलाता है और मुझे (पानी) पिलाता है[26:79]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Colui Che mi nutre e mi dà da bere,[26:79]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。[26:79]全章を参照してください
Anonymous
그분은 나에게 일용할 양식 을 주시고 마실 음료수를 주시며[26:79]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Dan Tuhan yang Dia lah jua memberiku makan dan memberi minum,[26:79]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و آن كس كه او به من خوراك مىدهد و سيرابم مىگرداند،[79:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Que me dá de comer e beber.[26:79]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и Который меня наделяет едой и питьем,[26:79]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Kan I Quudin ee I Waraabin.[26:79]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y es quien me da de comer y de beber,[26:79]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na ambaye ndiye ananilisha na kuninywesha.[26:79]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve öyle bir mabuttur ki beni doyurur ve suya kandırır.[26:79]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ва мени таомлантирадиган ва суғорадиган ҳам Унинг Ўзи.[26:79]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)