«أنتم» توكيد للواو في «تَعْبُدُونَ»، «آباؤكم» معطوف على الواو في «تَعْبُدُونَ».
قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.
تفسير المیسر
Antum waabaokumu alaqdamoona[26:76]See Full Chapter
English Transliteration
Ju dhe prindërit tuaj të mëparshëm,[26:76]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
kunwi akked lejdud nnwen imenza?[26:76]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''তোমরা ও তোমাদের পূর্বগামী পিতৃপুরুষরা?[26:76]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
vi i kojima su se klanjali davni preci vaši,[26:76]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你们最古的祖先崇拜的是什么?[26:76]参见充分的章节。
Ma Jian
En welke door uwe voorvaderen werden aangebeden.[26:76]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Vous et vos vieux ancêtres?[26:76]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ihr und eure ersten Ahnen?[26:76]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
या तुम्हारे अगले बाप दादा (करते थे) ये सब मेरे यक़ीनी दुश्मन हैं[26:76]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
sia voi che i vostri lontani antenati?[26:76]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
あなたがたも,昔の祖先たちも(崇拝していたものに就いて)。[26:76]全章を参照してください
Anonymous
여러분과 여러분의 옛조상들이 숭배한 것은 무엇입니까[26:76]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"(Yang sekian lama disembah oleh) kamu dan datuk nenek kamu yang dahulu?[26:76]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Vós e vossos antepassados?[26:76]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
вы и ваши древние отцы?[26:76]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Idinka iyo Aabayaalkiinii Horeeyey.[26:76]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
vosotros y esos antepasados vuestros?[26:76]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Nyinyi na baba zenu wa zamani?[26:76]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız.[26:76]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
تم اور تمہارے اگلے باپ دادا، وه سب میرے دشمن ہیں[76:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Сиз ва қадимги оталарингиз?![26:76]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)