جملة «يلقون» حال من الشياطين، وجملة «وأكثرهم كاذبون» معطوفة على جملة «يلقون».
هل أخبركم- أيها الناس- على مَن تنـزَّل الشياطين؟ تتنزل على كل كذَّاب كثير الآثام من الكهنة، يَسْتَرِقُ الشياطين السمع، يتخطفونه من الملأ الأعلى، فيلقونه إلى الكهان، ومَن جرى مجراهم مِنَ الفسقة، وأكثر هؤلاء كاذبون، يَصْدُق أحدهم في كلمة، فيزيد فيها أكثر مِن مائة كذبة.
تفسير المیسر
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona[26:223]See Full Chapter
English Transliteration
(U vijnë) Dhe hedhin dëgjimin, shumica e tyre gënjejn.[26:223]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ppaken tameééu$t. Tegwti degsen d ikeddaben.[26:223]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারা কান পাতে, আর তাদের অধিকাংশই মিথ্যাবাদী।[26:223]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
oni prisluškuju – i većinom oni lažu.[26:223]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们侧耳而听,他们大半是说谎的。[26:223]参见充分的章节。
Ma Jian
Zij leeren wat gehoord is geworden, maar het grootste deel hunner zijn leugenaars.[26:223]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.[26:223]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Sie geben vom Gehörten weiter, und die meisten von ihnen sind Lügner.[26:223]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जो (फ़रिश्तों की बातों पर कान लगाए रहते हैं) कि कुछ सुन पाएँ[26:223]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Tendono l'orecchio, ma la maggior parte di loro sono bugiardi.[26:223]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(悪魔の話に)耳を貸す(者)の多くは嘘付きの徒である。[26:223]全章を参照してください
Anonymous
그들은 귀를 기울이나 그들대다수는 거짓하는 자들이라[26:223]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Yang mendengar bersungguh-sungguh (apa yang disampaikan oleh Syaitan-syaitan itu), sedang kebanyakan beritanya adalah dusta.[26:223]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
كه [دزدانه] گوش فرا مىدارند و بيشترشان دروغگويند،[223:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Que dão ouvidos aos satânicos e são, na sua maioria, falazes.[26:223]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Они [шайтаны] бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их [прорицателей] являются лжецами.[26:223]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxayna Xadi Maqalka Badankoodna waa Beenaalayaal.[26:223]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
que son dados a prestar oído [a cualquier falsedad], y la mayoría de ellos mienten también a los demás.[26:223]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Wanawapelekea yale wanayo yasikia; na wengi wao ni waongo.[26:223]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve onlar da Şeytanlara kulak verirler ve Şeytanların çoğuysa yalancıdır.[26:223]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
(اچٹتی) ہوئی سنی سنائی پہنچا دیتے ہیں اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہیں[223:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улар (шайтонларга) қулоқ осарлар. Ва уларнинг кўплари ёлғончилардир.[26:223]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)