Verse 210 in Chapter The Poets

And the devils have not brought the revelation down.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «وما تنـزلت به» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

وما تَنَزَّلَتْ بالقرآن على محمد الشياطين- كما يزعم الكفرة- ولا يصح منهم ذلك، وما يستطيعونه؛ لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ[210:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wama tanazzalat bihi alshshayateenu[26:210]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë (Kur’anin) nuk e sollën djajt (si fallin falltorëve).[26:210]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur d risen yides ccwaîen.[26:210]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর শয়তানরা এ নিয়ে অবতরণ করে নি,[26:210]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Kur'an ne donose šejtani,[26:210]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

恶魔们没有带着它降下。[26:210]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De duivelen daalden niet neder met den Koran, zooals de ongeloovigen voorgeven;[26:210]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):[26:210]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und mit ihm kamen keine Satane herunter![26:210]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और इस क़ुरान को शयातीन लेकर नाज़िल नही हुए[26:210]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Non sono i diavoli che l' hanno fatto scendere:[26:210]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また悪魔たちがこれ(啓示)を(湾?)すこともないのである。[26:210]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

사탄이 그것을 가지고 오 지 아니 했으며[26:210]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Al-Quran itu pula tidak sekali-kali dibawa turun oleh Syaitan-syaitan.[26:210]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و شيطانها آن را فرود نياورده‌اند.[210:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E não foram os malignos que o (Alcorão) trouxeram.[26:210]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И не нисходили с ним [с Кораном] (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие).[26:210]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Kumana soo Degto Quraanka Shayaadiintu.[26:210]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y [esta escritura divina es tal recordatorio:] no la han hecho descender espíritus malignos:[26:210]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala Mashet'ani hawakuteremka nayo,[26:210]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onu Şeytanlar indirmedi.[26:210]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اس قرآن کو شیطان نہیں ﻻئے[210:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

У(Қуръон)ни шайтонлар олиб тушганлари йўқ. (Мушриклар даъво қилаётганларидек, Қуръонни шайтонлар олиб тушганлари йўқ. Уларнинг бу гаплари бўҳтондан иборат.)[26:210]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)