Verse 201 in Chapter The Poets

They will not believe in it until they see the painful punishment.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «لا يؤمنون» حال من «الْمُجْرِمِينَ»، جملة «يروا» صلة الموصول الحرفي.

Tafsir (arabic)

ولو نَزَّلنا القرآن على بعض الذين لا يتكلمون بالعربية، فقرأه على كفار قريش قراءة عربية صحيحة، لكفروا به أيضًا، وانتحلوا لجحودهم عذرًا. كذلك أدخلنا في قلوب المجرمين جحود القرآن، وصار متمكنًا فيها؛ وذلك بسبب ظلمهم وإجرامهم، فلا سبيل إلى أن يتغيروا عمَّا هم عليه من إنكار القرآن، حتى يعاينوا العذاب الشديد الذي وُعِدوا به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ[201:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema[26:201]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ata nuk i besojnë atij (Kur’anit) derisa ta shohin dënimin e dhembshëm,[26:201]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur ppamnen yis, alamma walan aâaqeb aqeôêan.[26:201]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারা এতে বিশ্বাস করবে না যে পর্যন্ত না তারা মর্মন্তুদ শাস্তি প্রত্যক্ষ করে।[26:201]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

oni u nj neće vjerovati dok ne dožive patnju nesnosnu,[26:201]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。[26:201]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij zullen daarin niet gelooven, dan nadat zij eene pijnlijke straf hebben gezien.[26:201]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,[26:201]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren.[26:201]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये लोग जब तक दर्दनाक अज़ाब को न देख लेगें उस पर ईमान न लाएँगे[26:201]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

ma non crederanno in esso prima di aver visto il castigo doloroso,[26:201]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それでもかれらは痛ましい懲罰を見るまでは,この(クルアーン)を信じないであろう。[26:201]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

고통스러운 벌을 목격할 때 까지는 믿으려 하지 않을 것이라[26:201]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Mereka tidak beriman kepada Al-Quran sehingga mereka melihat azab yang tidak terperi sakitnya,[26:201]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه به آن نگروند تا عذاب پردرد را ببينند،[201:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Porém, não crerão nele, até que vejam o doloroso castigo,[26:201]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.[26:201]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Mana Rumaynayaan Xaqa Intay ka Arkaan Cadaab Daran.[26:201]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

no creerán en él hasta que contemplen el doloroso castigo[26:201]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hawataiamini mpaka waione adhabu chungu.[26:201]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Fakat elemli azabı görmedikçe inanmazlar ona.[26:201]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

وه جب تک دردناک عذابوں کو ملاحظہ نہ کرلیں ایمان نہ ﻻئیں گے[201:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар унга то аламли азобни кўрмагунларича иймон келтирмаслар.[26:201]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)