قوله «ويوم» الواو عاطفة، «يوم» مفعول لـ اذكر مقدرًا، والجملة معطوفة على اذكر المقدرة في الآية (22) وجملة «تشقق» مضاف إليه.
واذكر - أيها الرسول - ذلك اليوم الذي تتشقق فيه السماء، ويظهر من فتحاتها السحاب الأبيض الرقيق، وينزل الله ملائكة السموات يومئذ، فيحيطون بالخلائق في المحشر، ويأتي الله تبارك وتعالى لفصل القضاء بين العباد، إتيانًا يليق بجلاله.
تفسير المیسر
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلْغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا[25:25]شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almalaikatu tanzeelan[25:25]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe (përkujto) ditën kur do të çahet qielli me anën e një reje e lëshohen engjëjt në një mënyrë madhështore.[25:25]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ass ideg ara iceqqeq igenni s usigna, ideg ara d ssersen lmalayek, ta deffir ta,[25:25]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর সেই দিন আকাশ বিদীর্ণ হবে মেঘমালার সঙ্গে, আর ফিরিশতাদের পাঠানো হবে পাঠানোর মতো।[25:25]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
A na Dan kada se nebo rastvori i samo tanak oblak pojavi i kada se meleki sigurno spuste,[25:25]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在那日,诸天将与白云一道破裂,众天神将奉命庄严地降临。[25:25]参见充分的章节。
Ma Jian
Op dien dag zal de hemel door de wolken gekliefd en de engelen zullen nedergezonden worden en zichtbaar nederdalen;[25:25]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des Anges,[25:25]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und an dem Tag, wenn der Himmel sich mit dicken Wolken spaltet, und die Engel wurden nach und nach hinabgesandt,[25:25]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और जिस दिन आसमान बदली के सबब से फट जाएगा और फरिश्ते कसरत से (जूक दर ज़ूक) नाज़िल किए जाएँगे[25:25]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Il Giorno in cui le nuvole del cielo si apriranno e scenderanno di discesa gli angeli,[25:25]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。[25:25]全章を参照してください
Anonymous
그날 하늘이 구름과 더불어 갈라지고 천사들이 줄을 지어 내 려오도다[25:25]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan (sebutkanlah perihal) hari segala langit pecah-belah (disertakan) dengan kumpulan awan (yang berisi malaikat), dan (pada hari yang tersebut) diturunkan malaikat itu dengan cara berpasuk-pasukan.[25:25]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و روزى كه آسمان با ابرى سپيد از هم مىشكافد و فرشتگان نزول يابند![25:25]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Será o dia em que o céu se fenderá com os cirros, e os anjos serão enviados, em longa e esplendorosa fila.[25:25]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И в тот день [в День Суда], (когда) расколется небо (и покроется) облаками и (с неба) низведены будут ангелы (которые окружат всех собравшихся творений).[25:25]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Xusuuso Maalintay Samadu la Dillaaci Daruuraha, lana soo Dejin Malaa'igta soo Dejin.[25:25]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y el Día en que el cielo, junto con las nubes, estalle en pedazos, y se haga descender a los ángeles con un descenso majestuoso --[25:25]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na siku zitapo funguka mbingu kwa mawingu, na wateremshwe Malaika kwa wingi,[25:25]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve o gün, gök yarılıp beyaz bir bulutla örtülecek ve melekler, boyuna indirilecek.[25:25]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور جس دن آسمان بادل سمیت پھٹ جائے گا اور فرشتے لگاتار اتارے جائیں گے[25:25]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У кунда булутли осмон ёрилиб, фаришталар бўлак-бўлак тушурилурлар.[25:25]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)