Verse 1 in Chapter The Standard

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -

Saheeh International
Grammar (arabic)

«تبارك الذي» فعل ماض وفاعله، «للعالمين» متعلق بالخبر «نذيرا».

Tafsir (arabic)

عَظُمَتْ بركات الله، وكثرت خيراته، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نزَّل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم؛ ليكون رسولا للإنس والجن، مخوِّفًا لهم من عذاب الله.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَٰلَمِينَ نَذِيرًا[1:25]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran[25:1]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai, që ia shpall Furkanin (Kur’anin, dallues të së vërtetës nga e pavërteta) robit të vet (Muhammedit) që të bëhet pejgamber i botes (këshillues), është i madhëruar.[25:1]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad Iôqu Win id Issadren afraz, i umdan iS, iwakken ad yili d aneddaô imavalen.[25:1]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

মহামহিম তিনি যিনি তাঁর দাসের কাছে অবতারণ করেছেন এই ফুরক্কান যেন তিনি বিশ্বমানবের জন্য একজন সতর্ককারী হতে পারেন।[25:1]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Neka je uzvišen Onaj koji robu Svome objavljuje Kur'an da bi svjetovima bio opomena,[25:1]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

圣洁哉真主!他降示准则给他的仆人,以便他做全世界的警告者。[25:1]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Gezegend zij hij die den Forkan aan zijn dienaar heeft geopenbaard, opdat deze een prediker voor alle schepselen zou zijn;[25:1]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.[25:1]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Immer allerhabener ist Derjenige, Der Al-furqan Seinem Diener nach und nach hinabsandte, damit er für die ganze Schöpfung ein Warner wird.[25:1]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ख़ुदा) बहुत बाबरकत है जिसने अपने बन्दे (मोहम्मद) पर कुरान नाज़िल किया ताकि सारे जहॉन के लिए (ख़ुदा के अज़ाब से) डराने वाला हो[25:1]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Benedetto Colui Che ha fatto scendere il Discrimine sul Suo servo, affinché potesse essere un ammonitore per tutti i mondi.[25:1]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

万民への警告者とするために,かれのしもベに識別を下された方に祝福あれ。[25:1]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

온 백성을 위한 교훈이 되도록 그분의 종에게 꾸란을 계시 한 그분께 축복이 있으소서[25:1]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Maha berkat Tuhan yang menurunkan Al-Furqaan kepada hambaNya (Muhammad), untuk menjadi peringatan dan amaran bagi seluruh penduduk alam.[25:1]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بزرگ [و خجسته‌] است كسى كه بر بنده خود، فرقان [=كتاب جداسازنده حق از باطل‌] را نازل فرمود، تا براى جهانيان هشداردهنده‌اى باشد.[1:25]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Bendito seja Aquele que revelou o Discernimento ao Seu servo - para que fosse um admoestador da humanidade -,[25:1]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Благословен (Аллах), Который ниспослал Различение [Коран, который разделяет истину и ложь] Своему рабу (Мухаммаду), чтобы он [Мухаммад] стал для миров [для джиннов и людей] увещевателем (который предупреждает о том, что неверующих и грешников постигнет наказание Аллаха), –[25:1]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaa Khayr Batay (oo wayn) Eebaha ku soo Dejiyey Quraanka Addoonkiisii (Nabiga) inuu u ahaado Caalamka u Dige.[25:1]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

BENDITO Aquel que ha hecho descender, gradualmente, sobre Su siervo el criterio por el que discernir lo verdadero de lo falso, para que sirva de advertencia a todo el mundo:[25:1]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ametukuka aliye teremsha Furqani kwa mja wake, ili awe mwonyaji kwa walimwengu wote.[25:1]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ne yücedir şanı, Furkan'ı alemleri korkutmak üzere kuluna indirenin.[25:1]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

بہت بابرکت ہے وه اللہ تعالیٰ جس نے اپنے بندے پر فرقان اتارا تاکہ وه تمام لوگوں کے لئے آگاه کرنے واﻻ بن جائے[1:25]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Оламларга огоҳлантирувчи бўлсин учун бандасига Фурқонни нозил қилган Зот баракотли, улуғдир.[25:1]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)