بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَٰلَمِينَ نَذِيرًا [1:25] شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran [25:1] See full chapter
English Transliteration
Ai, që ia shpall Furkanin (Kur’anin, dallues të së vërtetës nga e pavërteta) robit të vet (Muhammedit) që të bëhet pejgamber i botes (këshillues), është i madhëruar. [25:1] Shiko kapitullin e plotë
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ad Iôqu Win id Issadren afraz, i umdan iS, iwakken ad yili d aneddaô imavalen. [25:1] Asaliɣ aseggas ameqqran
At Mensur - Ramdane At Mansour
মহামহিম তিনি যিনি তাঁর দাসের কাছে অবতারণ করেছেন এই ফুরক্কান যেন তিনি বিশ্বমানবের জন্য একজন সতর্ককারী হতে পারেন। [25:1] সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Neka je uzvišen Onaj koji robu Svome objavljuje Kur'an da bi svjetovima bio opomena, [25:1] Pogledajte cijelo poglavlje
Korkut - Besim Korkut
聖潔哉真主!他降示準則給他的僕人,以便他做全世界的警告者。 [25:1] 查看整章
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Gezegend zij hij die den Forkan aan zijn dienaar heeft geopenbaard, opdat deze een prediker voor alle schepselen zou zijn; [25:1] Bekijk heel hoofdstuk
Keyzer - Salomo Keyzer
Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers. [25:1] Voir le chapitre complet
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Immer allerhabener ist Derjenige, Der Al-furqan Seinem Diener nach und nach hinabsandte, damit er für die ganze Schöpfung ein Warner wird. [25:1] Siehe komplettes Kapitel
Zaidan - Amir Zaidan
(ख़ुदा) बहुत बाबरकत है जिसने अपने बन्दे (मोहम्मद) पर कुरान नाज़िल किया ताकि सारे जहॉन के लिए (ख़ुदा के अज़ाब से) डराने वाला हो [25:1] पूरा अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Benedetto Colui Che ha fatto scendere il Discrimine sul Suo servo, affinché potesse essere un ammonitore per tutti i mondi. [25:1] Vedi il capitolo completo
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
万民への警告者とするために,かれのしもベに識別を下された方に祝福あれ。 [25:1] 全文を表示
Anonymous
온 백성을 위한 교훈이 되도록 그분의 종에게 꾸란을 계시 한 그분께 축복이 있으소서 [25:1] 전체 장 보기
Korean - Anonymous
Maha berkat Tuhan yang menurunkan Al-Furqaan kepada hambaNya (Muhammad), untuk menjadi peringatan dan amaran bagi seluruh penduduk alam. [25:1] Lihat keseluruhan bab
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بزرگ [و خجسته] است كسى كه بر بنده خود، فرقان [=كتاب جداسازنده حق از باطل] را نازل فرمود، تا براى جهانيان هشداردهندهاى باشد. [1:25] مشاهده کل سوره
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Bendito seja Aquele que revelou o Discernimento ao Seu servo - para que fosse um admoestador da humanidade -, [25:1] Ver capítulo completo
El-Hayek - Samir El-Hayek
Благословен (Аллах), Который ниспослал Различение [Коран, который разделяет истину и ложь] Своему рабу (Мухаммаду), чтобы он [Мухаммад] стал для миров [для джиннов и людей] увещевателем (который предупреждает о том, что неверующих и грешников постигнет наказание Аллаха), – [25:1] Смотреть всю главу
Абу Адель - Abu Adel
Waxaa Khayr Batay (oo wayn) Eebaha ku soo Dejiyey Quraanka Addoonkiisii (Nabiga) inuu u ahaado Caalamka u Dige. [25:1] Eeg cutubka oo dhan
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
BENDITO Aquel que ha hecho descender, gradualmente, sobre Su siervo el criterio por el que discernir lo verdadero de lo falso, para que sirva de advertencia a todo el mundo: [25:1] Ver capítulo completo
Asad - Muhammad Asad
Ametukuka aliye teremsha Furqani kwa mja wake, ili awe mwonyaji kwa walimwengu wote. [25:1] Tazama sura kamili
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ne yücedir şanı, Furkan'ı alemleri korkutmak üzere kuluna indirenin. [25:1] Tüm bölümü gör
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بہت بابرکت ہے وه اللہ تعالیٰ جس نے اپنے بندے پر فرقان اتارا تاکہ وه تمام لوگوں کے لئے آگاه کرنے واﻻ بن جائے [1:25] مکمل باب دیکھیں
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Оламларга огоҳлантирувчи бўлсин учун бандасига Фурқонни нозил қилган Зот баракотли, улуғдир. [25:1] To'liq bobni ko'rish
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«تبارك الذي» فعل ماض وفاعله، «للعالمين» متعلق بالخبر «نذيرا».
عَظُمَتْ بركات الله، وكثرت خيراته، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نزَّل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم؛ ليكون رسولا للإنس والجن، مخوِّفًا لهم من عذاب الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex