Verse 5 in Chapter The Believers

And they who guard their private parts

Saheeh International
Grammar (arabic)

اللام في «لفروجهم» للتقوية زائدة، و«فروجهم» مفعول به مقدم لـ«حافظون».

Tafsir (arabic)

والذين هم لفروجهم حافظون مما حرَّم الله من الزنى واللواط وكل الفواحش.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ[5:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona[23:5]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

dhe ata të cilët e ruajnë nderin e vet (sa i përket jetës intime),[23:5]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

wid iêurben af tuzzuft nnsen[23:5]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যারা নিজেরাই তাদের আঙ্গিক কর্তব্যাবলী সম্পর্কে যত্নবান, --[23:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i koji stidna mjesta svoja čuvaju –[23:5]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们是保持贞操的--[23:5]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die hunne vleeschelijke lusten weten te beheerschen.[23:5]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

et qui préservent leurs sexes [de tout rapport],[23:5]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und diejenigen, die ihre Intimbereiche behüten,[23:5]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जो (अपनी) शर्मगाहों को (हराम से) बचाते हैं[23:5]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

e che si mantengono casti,[23:5]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

自分の陰部を守る者。[23:5]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들의 순결을 지키는 자들이라[23:5]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka yang menjaga kehormatannya, -[23:5]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كسانى كه پاكدامنند،[5:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que observam a castidade,[23:5]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) [от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим],[23:5]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Oo ah kuwa Furuujtooda Ilaaliya.[23:5]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y los que guardan su castidad,[23:5]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ambao wanazilinda tupu zao,[23:5]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar.[23:5]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جو اپنی شرمگاہوں کی حفاﻇت کرنے والے ہیں[5:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар фаржларини сақловчилардир.[23:5]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)