Verse 3 in Chapter The Believers

And they who turn away from ill speech

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار «عن اللغو» متعلق بالخبر «معرضون».

Tafsir (arabic)

والذين هم تاركون لكل ما لا خير فيه من الأقوال والأفعال.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ[3:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona[23:3]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

dhe ata të cilët i shmangën të kotës (fjalë a punë),[23:3]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

wid ijunben yir awal;[23:3]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যারা অসার ক্রিয়াকলাপ থেকে নিজেরাই সরে থাকে,[23:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i koji ono što ih se ne tiče izbjegavaju,[23:3]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们是远离谬论的,[23:3]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die alle ijdele gesprekken vermijden.[23:3]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

qui se détournent des futilités,[23:3]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und diejenigen, die dem unnützen Gerede abgeneigt sind.[23:3]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जो बेहूदा बातों से मुँह फेरे रहते हैं[23:3]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

che evitano il vaniloquio,[23:3]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

虚しい(凡ての)ことを避け,[23:3]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

헛된 말을 하지 않는 자들이 며[23:3]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka yang menjauhkan diri dari perbuatan dan perkataan yang sia-sia;[23:3]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنان كه از بيهوده رويگردانند،[3:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que desdenham a vaidade[23:3]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

которые уклоняются от праздного [оставляют все такие дела, слова и мысли, которые не ведут к довольству Аллаха][23:3]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Oo ah kuwa Hadalka Macno Darro ka Jeedsada.[23:3]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

los que se apartan de toda frivolidad,[23:3]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na ambao hujiepusha na mambo ya upuuzi,[23:3]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve öyle kişilerdir onlar ki boş şeylerden yüz çevirirler.[23:3]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جو لغویات سے منھ موڑ لیتے ہیں[3:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар беҳуда нарсалардан юз ўгиргувчилардир.[23:3]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)