Verse 108 in Chapter The Prophets

Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

المصدر المؤول «أَنَّمَا إلَهُكم إلهٌ واحدٌ» نائب فاعل، وجملة «فهل أنتم مسلمون» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

قل: إن الذي أُوحي إليَّ وبُعِثت به: أن إلهكم الذي يستحق العبادة وحده هو الله، فأسلموا له، وانقادوا لعبادته.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ[108:21]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Qul innama yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun fahal antum muslimoona[21:108]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Thuaj: “Mua më shpallet se Zoti i juaji është vetëm një Zot, e ju a po dorëzoheni?”[21:108]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ini: "iyi d ippuweêêan, siwa: Öebbi nnwen d Öebbi Yiwen kan. Kunwi ma d imvuâen"?[21:108]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

বলো -- ''আমার কাছে আলবৎ প্রত্যাদিষ্ট হয়েছে যে, নিঃসন্দেহ তোমাদের উপাস্য একক উপাস্য। তোমরা কি তবে আ‌ত্মসমর্পণকারী হবে না?’’[21:108]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Reci: "Meni se objavljuje da je vaš Bog – jedan Bog, zato se samo Njemu klanjajte!"[21:108]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你说:我只奉到启示说:你们所当崇拜的,只是独一的主宰。你们归顺吗?[21:108]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zeg: Mij is niets geopenbaard, dan dat uw God een eenig God is: zult gij u dus aan hem onderwerpen?[21:108]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés à embrasser l'Islam][21:108]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sag: "Es wird mir nur alsWahy zuteil, daß euer Gott nur ein einziger Gott ist. Werdet ihr dann nicht Muslime sein?"[21:108]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तुम कह दो कि मेरे पास तो बस यही ''वही'' आई है कि तुम लोगों का माबूद बस यकता खुदा है तो क्या तुम (उसके) फरमाबरदार बन्दे बनते हो[21:108]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Di': “In verità, mi è stato rivelato che il vostro Dio è un Dio unico. Sarete musulmani?”.[21:108]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

言ってやるがいい。「わたしに啓示されたのは,あなたがたの神は唯一の神であると言うことである。ところであなたがたは,帰依しているのか。」[21:108]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

일러 가로되 실로 내게 계 시가 내려졌으되 너희의 신도 하 나님 한분이거늘 순종하지 않겠 느뇨[21:108]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Katakanlah: "Sesungguhnya yang diwahyukan kepadaku (mengenai ketuhanan ialah) bahawa Tuhan kamu hanyalah Tuhan yang bersifat Esa, maka adakah kamu mahu menurut apa yang diwahyukan kepadaku?"[21:108]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بگو: «جز اين نيست كه به من وحى مى‌شود كه خداى شما خدايى يگانه است. پس آيا مسلمان مى‌شويد؟»[108:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Dize: Em verdade, tem-me sido revelado que o vosso Deus é Único. Sereis portanto submissos?[21:108]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Скажи (о, Пророк): «Поистине, сообщается мне откровением, что бог ваш – Бог единый (и Он – Аллах). Разве вы не станете покорными (Ему)?»[21:108]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaad Dhahdaa waxaa uun lay Waxyooday Aniga in Ilaaheennu Ilaah kaliya yahay ee Idinku Muslimiin ma Tihiin (Ma Hogaansameysaan).[21:108]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Di: "Sólo me ha sido revelado que vuestro Dios es un solo Dios: ¿no vais, pues, a someteros a Él?"[21:108]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sema: Hakika imefunuliwa kwangu ya kwamba hakika Mungu wenu ni Mungu Mmoja tu. Je! Mmesilimu?[21:108]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

De ki: Bana, mabudumuzun, bir tek mabut olduğu vahyedildi ancak, Müslüman oluyor musunuz siz de?[21:108]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کہہ دیجئے! میرے پاس تو پس وحی کی جاتی ہے کہ تم سب کا معبود ایک ہی ہے، تو کیا تم بھی اس کی فرمانبرداری کرنے والے ہو؟[108:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сен: «Менга фақат, албатта, сизнинг илоҳингиз битта илоҳдир, деб ваҳий этилади. Бас, сизлар мусулмон бўласизларми?!» деб айт.[21:108]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)