Verse 50 in Chapter Taha

He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]."

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الذي» خبر المبتدأ «رَبُّنا»، «خَلْقَهُ» مفعول به ثان.

Tafsir (arabic)

قال له موسى: ربنا الذي أعطى كل شيء خَلْقَه اللائق به على حسن صنعه، ثم هدى كل مخلوق إلى الانتفاع بما خلقه الله له.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ[50:20]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Qala rabbuna allathee aAAta kulla shayin khalqahu thumma hada[20:50]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(Musai) Tha: “Zoti ynë është Ai që çdo sendi i dha formën e vet, pastaj e udhëzoi atë?”[20:50]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Inna: "Mass nne$ d Win Ifkan lxelq is i yal cci, sinna, Inha".[20:50]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''আমাদের প্রভু তিনি যিনি সব-কিছুকে দিয়েছেন তার সৃষ্টি, তারপর চালিত করেছেন।’’[20:50]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"Gospodar naš je Onaj koji je svemu onom što je stvorio dao ono što mu je potrebno, zatim ga, kako da se time koristi, nadahnuo."[20:50]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他说:我们的主,是天性赋予万物,而加以引导的。[20:50]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij antwoordde: Hij geeft alle dingen; hij heeft die geschapen, en leidt door zijne voorzienigheid.[20:50]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

«Notre Seigneur, dit Moïse, est Celui qui a donné à chaque chose sa propre nature puis l'a dirigée».[20:50]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Er sagte: "Unser HERR ist Derjenige, Der jeder Sache ihre Gestalt verliehen hat, dann Rechtleitung erwies."[20:50]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

मूसा ने कहा हमारा परवरदिगार वह है जिसने हर चीज़ को उसके (मुनासिब) सूरत अता फरमाई[20:50]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Rispose:“Il nostro Signore è Colui Che ha dato ad ogni cosa la sua propria natura e poi l'ha guidata sulla retta via”.[20:50]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは(答えて)言った。「わたしたちの主こそは,万有を創造し,一人一人に(姿や資質その外を)賦与され,更に導きを与える方である。」[20:50]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

모세가 우리의 주님은 모든 만물을 창조하시고 각각에게 기능을 주신 분이시라[20:50]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Nabi Musa menjawab: "Tuhan kami ialah yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu: kejadian semulajadinya yang sesuai dengannya, kemudian Ia memberi petunjuk kepadanya akan cara menggunakannya".[20:50]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

گفت: «پروردگار ما كسى است كه هر چيزى را خلقتى كه درخور اوست داده، سپس آن را هدايت فرموده است.»[50:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Respondeu-lhe: Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza; logo a seguir, encaminhou-a com retidão![20:50]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(Муса) сказал: «Господь наш – Тот, Кто дал каждой вещи ее облик (который соответствует ее сути), а потом указал путь (каждому творению) (в чем благо для нее)».[20:50]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Wuxuu yidhi (Muuse) Eebahanno waa kan Siiya wax kasta Abuurkiisa oo Toosiyey.[20:50]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Respondió: “Nuestro Sustentador es Aquel que da a todo [lo que existe] su verdadera naturaleza y forma, y luego lo guía [hacia su plenitud].”[20:50]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Akasema: Mola wetu Mlezi ni yule aliye kipa kila kitu umbo lake, kisha akakiongoa.[20:50]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbimiz dedi, her şeye yaratılışını veren, sonra da yolunu gösterendir.[20:50]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جواب دیا کہ ہمارا رب وه ہے جس نے ہر ایک کو اس کی خاص صورت، شکل عنایت فرمائی پھر راه سجھا دی[50:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

У: «Бизнинг Роббимиз ҳар нарсага ўз яратилишини берган ҳамда уни ҳидоятга солган зотдир», деди.[20:50]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)