Verse 44 in Chapter Taha

And speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [Allah]."

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «لعَلَّه يتذَكر» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

اذهب - يا موسى - أنت وأخوك هارون بآياتي الدالة على ألوهيتي وكمال قدرتي وصدق رسالتك، ولا تَضْعُفا عن مداومة ذكري. اذهبا معًا إلى فرعون؛ إنه قد جاوز الحد في الكفر والظلم، فقولا له قولا لطيفًا؛ لعله يتذكر أو يخاف ربه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًۭا لَّيِّنًۭا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ[44:20]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Faqoola lahu qawlan layyinan laAAallahu yatathakkaru aw yakhsha[20:44]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atij i thuani fjalë të buta, ndoshta ai mendohet a frikësohet.[20:44]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Mmeslayet as s wawal amelêan, amar a d immekti, ne$ ad iagwad.[20:44]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''আর তার কাছে তোমরা বল সুরুচিসম্পন্ন কথা, হয়ত বা সে অনুধাবন করবে, অথবা সে ভয় করবে।’’[20:44]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

pa mu blagim riječima govorite, ne bi li razmislio ili se pobojao!"[20:44]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。[20:44]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En spreekt bedaard tot hem; misschien zal hij nadenken, of onze bedreigingen vreezen.[20:44]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Puis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il?[20:44]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann sagt ihm ein mildes Wort, damit er sich erinnert oder sich fürchtet.[20:44]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर उससे (जाकर) नरमी से बातें करो ताकि वह नसीहत मान ले या डर जाए[20:44]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Parlategli con dolcezza. Forse ricorderà o temerà [Allah]”.[20:44]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だがかれにもの静かな説き方で語れ。かれは訓戒を受け入れるか,またはわれを恐れるであろう。」[20:44]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러나 그에게 친절하게 말하라 아마도 그는 경각심을 갖거 나 하나님을 두려워 할 수도 있느니라[20:44]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Kemudian hendaklah kamu berkata kepadanya, dengan kata-kata yang lemah-lembut, semoga ia beringat atau takut".[20:44]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و با او سخنى نرم گوييد، شايد كه پند پذيرد يا بترسد.[44:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Porém, falai-lhe afavelmente, a fim de que fique ciente ou tema.[20:44]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И скажите ему слово мягкое, чтобы он опомнился [задумался] или убоялся (наказания Аллаха)».[20:44]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

una dhaha Hadal Jilicsan bal inuu waxa xusuusto ama Cabsado.[20:44]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pero habladle con suavidad, para que pueda recapacitar o [al menos] se llene de aprensión.”[20:44]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mwambieni maneno laini, huenda akazingatia au akaogopa.[20:44]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ona yumuşak bir tarzda söz söyleyin, belki öğüt alır, yahut korkar.[20:44]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اسے نرمی سے سمجھاؤ کہ شاید وه سمجھ لے یا ڈر جائے[44:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бас, унга юмшоқ сўз айтинглар. Шояд эсласа ёки қўрқса». (Юмшоқ сўз тасир қилиши мумкин. Юмшоқ сўз кофирни ва туғёнга кетган шахсни ҳам мулойим қилиб қўйиши мумкин. Шояд Фиръавн ҳам ўзига келиб, инсоф қилса.)[20:44]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)