Verse 84 in Chapter Mary

So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فلا تستعجل - أيها الرسول - بطلب العذاب على هؤلاء الكافرين، إنما نحصي أعمارهم وأعمالهم إحصاءً لا تفريط فيه ولا تأخير.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا[84:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan[19:84]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pra, ti mos u ngut kundër tyre, se Ne jemi duke ua numëruar atyre (jetën në ditë, frymëmarrje etj.).[19:84]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur pêiri fellasen, la Nessalay kan leêsab nnsen.[19:84]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

সুতরাং তাদের জন্য ব্যস্ত হয়ো না। আমরা তো তাদের জন্য সংখ্যা গণনা করছি।[19:84]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zato ne traži da što prije stradaju, Mi im polako dane odbrajamo![19:84]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

所以你对他们不要急躁,我只数他们的寿数。[19:84]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Haast u dus niet het verderf op hen af te smeeken; want wij geven hun een bepaald aantal dagen van uitstel.[19:84]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].[19:84]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So hab keine Eile mit ihnen! Denn WIR zählen ihnen nur noch ihre Tage auf.[19:84]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो (ऐ रसूल) तुम उन काफिरों पर (नुज़ूले अज़ाब की) जल्दी न करो हम तो बस उनके लिए (अज़ाब) का दिन गिन रहे हैं[19:84]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Non aver fretta di combatterli. Siamo Noi a tenere il computo.[19:84]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だからかれらに対し性急であってはならない。われは只々かれらのために(限られた猶予の日)数を数えるだけである。[19:84]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러므로 그들에 대항하여 서둘지 말라 하나님은 그들의 날 자를 헤아리고 있노라[19:84]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Oleh itu, janganlah engkau segera marah terhadap mereka yang ingkar itu, kerana sesungguhnya kami hanya menghitung hari yang sedikit sahaja bilangannya untuk mereka.[19:84]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس بر ضد آنان شتاب مكن، كه ما [روزها] را براى آنها شماره مى‌كنيم.[84:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Não lhes apresses, pios, seu castigo (ó Mohammad), porque computamos estritamente os seus dias.[19:84]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них; ведь Мы считаем для них счетом [считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили].[19:84]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

ee ha ku degdegin korkooda, waannu uun u tirin tirec.[19:84]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Así pues, no te apresures [a invocar el castigo de Dios] contra ellos: pues sólo estamos contando sus días.[19:84]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi usiwafanyie haraka. Sisi tunawahisabia idadi ya siku zao.[19:84]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onların azaba uğraması için acele etme, biz ancak yıllarını, günlerini saymadayız onların.[19:84]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

تو ان کے بارے میں جلدی نہ کر، ہم تو خود ہی ان کے لئے مدت شماری کر رہے ہیں[84:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Уларнинг зиддига шошилма! Биз уларнинг саноғини санамоқдамиз.[19:84]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)