Verse 82 in Chapter Mary

No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار «عليهم» متعلق بحال من «ضِدًّا»، ووحَّدَ «ضدًّا» وإن كان خبرًا عن جمع؛ لأنه مصدر في الأصل، والمصدر موحَّد مذكَّر.

Tafsir (arabic)

ليس الأمر كما يزعمون، لن تكون لهم الآلهة عزًا، بل ستكفر هذه الآلهة في الآخرة بعبادتهم لها، وتكون عليهم أعوانًا في خصومتهم وتكذيبهم بخلاف ما ظنوه فيها.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا[82:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan[19:82]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Përkundrazi, ata (idhujt) do të tërhiqen prej adhurimit të atyre dhe do të bëhen armiq të tyre.[19:82]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! Ad nekôen aâbad nnsen, ad asen u$alen d ixûimen.[19:82]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

কখনোই না! তারা শীঘ্রই তাদের বন্দনা অস্বীকার করবে। আর তারা হবে এদের বিরোধিপক্ষ।[19:82]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

A ne valja tako! Božanstva ta će poreći da su im se klanjali, i biće im protivnici.[19:82]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不然,那些主宰将否认他们的崇拜,而变成他们的仇敌。[19:82]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hierna zullen zij hunne aanbidding loochenen en hunne tegenstanders worden.[19:82]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.[19:82]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bestimmt nicht! Sie werden ihrer Anbetung gegenüber Kufr betreiben und werden ihre Kontrahenten sein.[19:82]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(बल्कि) वह माबूद खुद उनकी इबादत से इन्कार करेंगे और (उल्टे) उनके दुशमन हो जाएँगे[19:82]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Invece no! Essi rifiuteranno la loro adorazione e saranno loro nemici.[19:82]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

決してそうではない。かれら(神々)はその崇拝を拒否し,かれらに対し敵になろう。[19:82]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

결코 그렇지 되지 않으리니 그들은 그들의 우상을 불신하게 되고 그들에게 적이 되리라[19:82]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Tidak sekali-kali! Bahkan benda-benda yang mereka pertuhankan itu mengingkari perbuatan mereka menyembahnya, dan akan menjadi musuh yang membawa kehinaan kepada mereka.[19:82]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نه چنين است. به زودى [آن معبودان‌] عبادت ايشان را انكار مى‌كنند و دشمن آنان مى‌گردند.[82:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Qual! Tais divindades renegarão a adoração e serão os seus adversários![19:82]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Так нет! [Не будет так, как они думают.] Отвергнут они [ложные божества] их поклонение и окажутся для них [многобожников] противниками.[19:82]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

saas ma aha ee waxay ka gaaloobi cibaadadooda, waxayna ku noqon korkooda lid (col).[19:82]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pero, ¡qué va! ¡[En el Día del Juicio] esos [mismos objetos de adoración] se desentenderán del culto que les fue dado, y se volverán en contra de esos [que les han adorado]![19:82]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sivyo kabisa! Wataikataa hiyo ibada yao, na watakuwa ndio dhidi yao.[19:82]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Haşa. Onların kulluğunu inkar edecek o mabut sandıkları şeyler ve onlara düşman kesilecek onlar.[19:82]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

لیکن ایسا ہرگز ہونا نہیں۔ وه تو ان کی پوجا سے منکر ہو جائیں گے، اور الٹے ان کے دشمن بن جائیں گے[82:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! у(худо)лар уларнинг ибодатларини инкор этурлар ва уларга зид бўлурлар. (Қиёмат куни сохта худолар мушрикларнинг уларга қилган ибодатини, бандалигини инкор этадилар. Биз уларга, бизга ибодат қилинг деганимиз йўқ, деб Аллоҳ ҳузурида ўзларини оқлайдилар.)[19:82]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)