Verse 56 in Chapter Mary

And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «إنه كان» حال من «إدريس».

Tafsir (arabic)

واذكر - أيها الرسول - في هذا القرآن خبر إدريس عليه السلام، إنه كان عظيم الصدق في قوله وعمله، نبيًا يوحى إليه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَٰبِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقًۭا نَّبِيًّۭا[56:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan[19:56]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Përkujtoju në libër edhe Idrisin! Ai ishte shumë i drejtë dhe pejgamber.[19:56]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Smekti d, di Tezmamt, Idris. Ih, neppa, illa d bab n tidep, d nnbi.[19:56]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর কিতাবখানাতে ইদ্‌রীসের কথা স্মরণ করো। নিঃসন্দেহ তিনি ছিলেন সত্যপরায়ণ, একজন নবী।[19:56]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

I spomeni u Knjizi Idrisa! On je bio istinoljubiv i vjerovjesnik,[19:56]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你应当在这部经典里提及易德立斯,他是一个老实人,又是一个先知,[19:56]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En herdenk Edris in hetzelfde boek; want hij was een rechtvaardig mensch.[19:56]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.[19:56]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und erwähne in der Schrift Idris! Gewiß, er war ein äußerst Wahrhaftiger, ein Prophet.[19:56]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (ऐ रसूल) कुरान में इदरीस का भी तज़किरा करो इसमें शक नहीं कि वह बड़े सच्चे (बन्दे और) नबी थे[19:56]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Ricorda Idris, nel Libro. In verità era veridico, un profeta.[19:56]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またイドリースのことを,この啓典の中で述べよ。かれは正直な人物であり預言者であった。[19:56]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

성서속의 이드리스의 이야기를 들려주라 그는 진실한 예언자이었노라[19:56]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan bacakanlah (wahai Muhammad) di dalam Kitab (Al-Quran) ini perihal Nabi Idris; sesungguhnya adalah ia amat benar (tutur katanya dan imannya), serta ia seorang Nabi.[19:56]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در اين كتاب از ادريس ياد كن كه او راستگويى پيامبر بود.[56:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E menciona, no Livro, (a história de) Idris, porque foi (um homem) de verdade e, um profeta.[19:56]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И вспомни [расскажи] (о, Пророк) (историю приведенную) в Книге [в Коране] о (пророке) Идрисе: поистине, он был правдивейшим и пророком.[19:56]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

kuna sheeg kitaabka (nabi) Idriis, wuxuu ahaa runbadane nabi ah.[19:56]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y RECUERDA, por medio de esta escritura divina, a Idrís. Ciertamente, fue un hombre veraz, un profeta,[19:56]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mtaje katika Kitabu Idris. Hakika yeye alikuwa ni mkweli Nabii.[19:56]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

An kitapta İdris'i de; şüphe yok ki o çok gerçek bir peygamberdi.[19:56]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور اس کتاب میں ادریس (علیہ السلام) کا بھی ذکر کر، وه بھی نیک کردار پیغمبر تھا[56:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва китобда Идрисни эсла. Албатта, у сиддиқ ва Набий бўлган эди.[19:56]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)