Verse 2 in Chapter Mary

[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

هذا ذِكْر رحمة ربك عبده زكريا، سنقصه عليك، فإن في ذلك عبرة للمعتبرين.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُۥ زَكَرِيَّآ[2:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya[19:2]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(ky është) Përkujtim i mëshirës së Zotit tënd ndaj robit të vet Zekeriait,[19:2]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Asmekti uêunu n Mass ik, i umdan iS Zakarya;[19:2]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

এ তাঁর বান্দা যাকারিয়ার প্রতি তোমার প্রভুর অনুগ্রহের বিবরণ।[19:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Kazivanje o milosti Gospodara tvoga prema robu Njegovu Zekerijjau,[19:2]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

这是叙述你的主对于他的仆人宰凯里雅的恩惠。[19:2]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zie hier eene herinnering van de genade van uwen Heer, omtrent zijn dienaar Zacharias.[19:2]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

C'est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.[19:2]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dies ist die Mitteilung über die Gnade, die dein HERR Seinem Diener Zakaria erwiesen hat,[19:2]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी का ज़िक्र है जो (उसने) अपने ख़ास बन्दे ज़करिया के साथ की थी[19:2]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[Questo è il] racconto della Misericordia del tuo Signore verso il Suo servo Zaccaria,[19:2]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(これは)あなたの主が,しもベのザカリーヤーに御慈悲を与えたことの記述である。[19:2]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이것은 그대 주님의 종 자카 리아에게 베풀어진 은혜에 관한 언급이라[19:2]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Ini ialah) perihal limpahan rahmat Tuhanmu (wahai Muhammad), kepada hambaNya Zakaria.[19:2]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[اين‌] يادى از رحمت پروردگار تو [در باره‌] بنده‌اش زكرياست.[2:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Eis o relato da misericórdia de teu Senhor para com o Seu servo, Zacarias.[19:2]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(Это) – упоминание о милости Господа твоего (о, Пророк) (оказанную Им) рабу Его Закарийе.[19:2]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

(kanna) waa sheegid naaxariista Eebahaa addoonkiisa zakariye.[19:2]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

UN RECORDATORIO de la gracia que tu Sustentador concedió a Su siervo Zacarías:[19:2]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Huu ni Ukumbusho wa rehema ya Mola wako Mlezi kwa mja wake, Zakariya.[19:2]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bu, kulu Zekeriyya'ya Rabbinin rahmetini anıştır.[19:2]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یہ ہے تیرے پروردگار کی اس مہربانی کا ذکر جو اس نے اپنے بندے زکریا پر کی تھی[2:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бу, Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир. (Яъни, эй Муҳаммад (с. а. в.), ушбу қисса «Роббингнинг бандаси Закариёга раҳмати зикридир».)[19:2]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)