«والقرآن» معطوف على «سبعا»، الجار «من المثاني» متعلق بنعت لـ«سبعا».
ولقد آتيناك -أيها النبي- فاتحة القرآن، وهي سبع آيات تكرر في كل صلاة، وآتيناك القرآن العظيم.
تفسير المیسر
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًۭا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ[87:15]شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema[15:87]See Full Chapter
English Transliteration
Ne të kemi dhënë ty shtatë (ajete) që përsëriten (Fatiha përsëritet në rekate të namazit) edhe Kur’anin e madhërueshëm.[15:87]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ni$ Nefka yak d ûa i usniles, akked Leqwôan ameqwôaêan.[15:87]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর নিশ্চয়ই তোমাকে আমরা দিয়েছি বারবার-পঠিত সাতটি, আর এক সুমহান কুরআন।[15:87]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Mi smo ti objavili sedam ajeta, koji se ponavljaju, i Kur'an veličanstveni ti objavljujemo. –[15:87]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我确已赏赐你常常反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。[15:87]参见充分的章节。
Ma Jian
Wij hebben u reeds zeven verzen gebracht, die dikwijls moesten worden herhaald, en den heerlijken Koran.[15:87]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.[15:87]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und gewiß, bereits ließen WIR dir sieben von Al-mathani und den gigantischen Quran zuteil werden.[15:87]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(बड़ा दाना व बीना है) और हमने तुमको सबए मसानी (सूरे हम्द) और क़ुरान अज़ीम अता किया है[15:87]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Ti abbiamo dato i sette ripetuti e il Sublime Corano.[15:87]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われは絶えず繰り返されるべき7つ(の節)と,偉大なクルアーンをあなたに授けた。[15:87]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 그대에게 자주 낭 송하는 일곱절과 위대한 꾸란을 주었노라[15:87]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan sesungguhnya Kami telah memberi kepadamu (wahai Muhammad) tujuh ayat yang diulang-ulang bacaannya dan seluruh Al-Quran yang amat besar kemuliaan dan faedahnya.[15:87]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و به راستى، به تو سبع المثانى [=سوره فاتحه] و قرآن بزرگ را عطا كرديم.[87:15]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão.[15:87]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) [суру «аль-Фатиха»] и великий Коран.[15:87]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
waxaan ku siinay Todobo soo noqnoqota «faataxada» iyo Quraanka wayn.[15:87]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y, EN VERDAD, te hemos dado siete de los [versículos] frecuentemente repetidos, y [así, hemos abierto ante ti] este sublime Qur’an:[15:87]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na tumekupa Aya saba zinazo somwa mara kwa mara, na Qur'ani Tukufu.[15:87]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kur'an'ı verdik.[15:87]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
یقیناً ہم نے آپ کو سات آیتیں دے رکھی ہیں کہ دہرائی جاتی ہیں اور عظیم قرآن بھی دے رکھا ہے[87:15]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва, батаҳқиқ, сенга етти такрорланувчини ва Улуғ Қуръонни бердик. (Оятдаги «етти такрорланувчи»дан мурод Фотиҳа сурасидир. Чунки бу сураи карима етти оятдан иборат бўлиб, жуда кўп такрорланади. Намознинг ҳар ракатида қайта-қайта ўқилади.)[15:87]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)