Verse 48 in Chapter Jonah

And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

«متى» اسم استفهام ظرف زمان متعلق بالخبر، «هذا» مبتدأ، و«الوعد» بدل، جملة «إن كنتم صادقين» مستأنفة، وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله.

Tafsir (arabic)

ويقول المشركون من قومك -أيها الرسول-: متى قيام الساعة إن كنت أنت ومَن تبعك من الصادقين فيما تَعِدوننا به؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ[48:10]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena[10:48]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata thonë: “Kur do të jetë ky premtim (dënim), nëse jeni të drejtë ç’ka thoni?[10:48]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Qqaôen: "melmi lemâahda agi, ma tessawalem tidep?[10:48]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর তারা বলে -- ''এ ওয়াদা কবে ফলবে, -- যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’[10:48]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Oni govore: "Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?"[10:48]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们说:这个警告什么时候实现呢?如果你们是诚实的人。[10:48]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De ongeloovigen zeggen: Wanneer zullen deze bedreigingen vervuld worden, indien gij waarheid spreekt?[10:48]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et ils disent «A quand cette promesse, si vous êtes véridiques»?[10:48]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen denn eingelöst, wenn ihr wahrhaftig seid?"[10:48]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये लोग कहा करते हैं कि अगर तुम सच्चे हो तो (आख़िर) ये (अज़ाब का वायदा) कब पूरा होगा[10:48]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E dicono: “Quando [si realizzerà] questa promessa, se siete sinceri?”.[10:48]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは言う。「あなたがたの言葉が真実なら,この約束が果たされるのは何時なのですか。」[10:48]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들이 말하길 그대가 진실 이라면 언제 이 약속이 오느뇨 라고 묻더라[10:48]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan mereka (yang kafir) bertanya: "Bilakah berlakunya azab yang telah dijanjikan itu, jika betul kamu orang-orang yang benar?"[10:48]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و مى‌گويند: «اگر راست مى‌گوييد، اين وعده چه وقت است؟»[48:10]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E dizem (os incrédulos): Quando se cumprirá esta promessa? Dize-o, se estiverdes certo![10:48]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И говорят они [многобожники из твоего народа]: «Когда же (исполнится) это обещание [наступит День Суда], если вы (о, Мухаммад и твои последователи) говорите правду?»[10:48]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

waxayna odhan gaaladu waa goorma yaboohaas (Gooddiga) haddaad runsheegaysaan.[10:48]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y sin embargo, [quienes niegan la verdad] suelen preguntar: “¿Cuando se cumplirá esa promesa [de resurrección y juicio]? [¡Contestad a esto, Oh vosotros que creéis en ella,] si sois veraces!”[10:48]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wanasema: Lini ahadi hii, ikiwa mnasema kweli?[10:48]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve derler ki: Gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek[10:48]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور یہ لوگ کہتے ہیں کہ یہ وعده کب ہوگا؟ اگر تم سچے ہو[48:10]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар: «Агар ростгўйлардан бўлсангиз, бу ваъда қачон бўладир?» дерлар.[10:48]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)