جملة «أخرج» مفسرة لـ«دَحَاهَا».
أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).
تفسير المیسر
Akhraja minha maaha wamarAAaha[79:31]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe prej saj nxori ujin e saj dhe kullosat e saj.[79:31]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Issuffe$ ed segs aman is, akked tkessawt is.[79:31]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
এর থেকে তিনি বের করেছেন তার জল, আর তার চারণভূমি।[79:31]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
iz nje je vodu i pašnjake izveo,[79:31]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他使地面涌出泉水来,生出植物来。[79:31]参见充分的章节。
Ma Jian
Waaruit hij het water en het gras doet voortspruiten.[79:31]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage,[79:31]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER ließ aus ihr ihr Wasser und ihre Weide herauskommen.[79:31]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
उसी में से उसका पानी और उसका चारा निकाला[79:31]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
ne ha tratto l'acqua e i pascoli,[79:31]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
そこから水と牧場を現われさせ,[79:31]全章を参照してください
Anonymous
그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며[79:31]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;[79:31]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Da qual fez brotar a água e os pastos;[79:31]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
вывел из нее [из земли] ее воду и (вырастил) пастбище,[79:31]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Biyahiisa iyo Daaqiisana soo bixiyay.[79:31]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
e hizo brotar de ella sus aguas y sus pastos,[79:31]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Akatoa ndani yake maji yake na malisho yake,[79:31]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Oradan suyunu, otlağını çıkarıp meydana getirdi.[79:31]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ундан сувни, ўт-ўланларни чиқарди.[79:31]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)