الآية 3 من سورة الجمعة

وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

رواية ورش
الإعراب

قوله «وآخرين» اسم معطوف على «الأُمِّيِّينَ»، الجار «منهم» متعلق بنعت لـ«آخرين»، جملة «لما يلحقوا» نعت لـ«آخرين»، وجملة «وهو العزيز» معطوفة على جملة «هُوَ الَّذِي» المستأنفة.

التفسير

الله سبحانه هو الذي أرسل في العرب الذين لا يقرؤون، ولا كتاب عندهم ولا أثر رسالة لديهم، رسولا منهم إلى الناس جميعًا، يقرأ عليهم القرآن، ويطهرهم من العقائد الفاسدة والأخلاق السيئة، ويعلِّمهم القرآن والسنة، إنهم كانوا من قبل بعثته لفي انحراف واضح عن الحق. وأرسله سبحانه إلى قوم آخرين لم يجيئوا بعدُ، وسيجيئون من العرب ومن غيرهم. والله تعالى- وحده- هو العزيز الغالب على كل شيء، الحكيم في أقواله وأفعاله.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise.[62:3]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waakhareena minhum lamma yalhaqoo bihim wahuwa alAAazeezu alhakeemu[62:3]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(U dërgoi) edhe të tjerëve që nuk i arritën ata, Ai është ngadhnjyesi[62:3]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

U i wid nniven, mara awven $uôsen. Neppa, d Uzmir, d Bab n ûûwab.[62:3]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তাদের মধ্যে থেকে অন্যান্যদের যারা এখনও তাদের সঙ্গে যোগ দেয় নি। আর তিনি মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।[62:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i drugima koji im se još nisu priključili – On je Silni i Mudri.[62:3]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

并教化还没有赶上他们的其他人。真主是万能的,是至睿的。[62:3]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En anderen onder hen hebben de eersten in het geloof nog niet geëvenaard; maar zij zullen ook in Gods goeden tijd worden bekeerd; want hij is machtig en wijs.[62:3]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ainsi qu'à d'autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le Puissant, le Sage.[62:3]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ebenfalls zu anderen von ihnen, die sich ihnen noch nicht anschlossen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.[62:3]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उनमें से उन लोगों की तरफ़ (भेजा) जो अभी तक उनसे मुलहिक़ नहीं हुए और वह तो ग़ालिब हिकमत वाला है[62:3]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e ad altri che ancora non li hanno raggiunti [nella fede]. Egli è l' Eccelso, il Saggio.[62:3]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

まだ来ていない(預盲者以降の)人びとにも教えを授けられる。かれは偉力ならびなく英明であられる。[62:3]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

아직 이르지 아니한 그밖의 백성에게도 유익하게 하셨나니 실로 하나님은 권능과 지혜로 충 만하심이라[62:3]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan juga (telah mengutuskan Nabi Muhammad kepada) orang-orang yang lain dari mereka, yang masih belum (datang lagi dan tetap akan datang) menghubungi mereka; dan (ingatlah), Allah jualah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.[62:3]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [نيز بر جماعتهايى‌] ديگر از ايشان كه هنوز به آنها نپيوسته‌اند. و اوست ارجمند سنجيده‌كار.[3:62]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E ensinar aos outros que o sucederão, porque Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.[62:3]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И (также Он отправил его и к) другим из них, которые еще не присоединились к ним [к последующим поколениям и к другим народам]. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый![62:3]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

(Waxaa kale oo Eebe Nabigu u diray) kuwo kale oon weli la kulmin kuwaas, Eebena waa Adkaade falsame ah.[62:3]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y [para que este mensaje se extienda] de ellos a otra gente tan pronto como entren en contacto con ellos: ¡pues sólo Él es todopoderoso, realmente sabio![62:3]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa wengine ambao bado hawajaungana nao. Na Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye hikima.[62:3]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve onlardan başkalarına ki henüz onlara katılmamışlardır ve odur üstün olan hüküm ve hikmet sahibi.[62:3]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور دوسروں کے لیے بھی انہیں میں سے جو اب تک ان سے نہیں ملے۔ اور وہی غالب باحکمت ہے[3:62]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ҳозирча уларга қўшилмаган бошқаларга ҳам. Ва У зот ғолиб ва ҳикмат эгасидир. (Бу ояти карима ҳам Қуръоннинг улкан мўъжиларидан биридир. Бу ғойибнинг хабаридир. Араблардан бошқа халқларнинг исломга киришини ўша пайтда Аллоҳдан ўзга ҳеч ким билмасди.)[62:3]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)