جملة «ولمن خاف جنتان» مستأنفة، «جنتان» مبتدأ، والجار «لمن» متعلق بالخبر.
ولمن اتقى الله من عباده من الإنس والجن، فخاف مقامه بين يديه، فأطاعه، وترك معاصيه، جنتان.
تفسير المیسر
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -[55:46]See Full Chapter
Saheeh International
Waliman khafa maqama rabbihi jannatani[55:46]See Full Chapter
English Transliteration
E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.[55:46]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
I win iugaden ibeddi zdat Mass is, sin leonanat.[55:46]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর যে তার প্রভুর সামনে দাঁড়াবার ভয় রাখে তার জন্য রয়েছে দুটি স্বর্গোউদ্যান --[55:46]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja –[55:46]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。[55:46]参见充分的章节。
Ma Jian
Maar voor hem, die de rechtbank zijns Heeren vreest, zijn twee tuinen gemaakt.[55:46]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;[55:46]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna -[55:46]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और जो शख्स अपने परवरदिगार के सामने खड़े होने से डरता रहा उसके लिए दो दो बाग़ हैं[55:46]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.[55:46]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。[55:46]全章を参照してください
Anonymous
그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니[55:46]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, -[55:46]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و هر كس را كه از مقام پروردگارش بترسد دو باغ است.[46:55]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.[55:46]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, –[55:46]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ruuxii ka yaaba Eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan Laba Janno.[55:46]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
PERO para los que temen la comparecencia ante su Sustentador, [hay preparados] dos jardines [en el paraíso] –[55:46]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili.[55:46]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.[55:46]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور اس شخص کے لیے جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا دو جنتیں ہیں[46:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Роббиси ҳузурида туришдан қўрққанлар учун икки жаннат бор. (Қиёмат куни олам Парвардигорининг ҳузурида саволларга жавоб беришдан, ҳисоб-китоб мақомидан қўрқиб, тириклигидаёқ тайёргарлик кўриб, яхшилик билан кун кечирганларга икки жаннат бор экан. «Иккин жаннат»нинг бир неча шарҳлари бор, жумладан, инсга алоҳида жаннат, жинга алоҳида жаннат ёки икковларидан ҳар бирларига иккитадан жаннат, гуноҳкорлар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айлансалар, тақводорлар биринчи жаннатлари, яъни, боғлари билан иккинчи жаннатлари - боғлари орасида сайр қиладилар.)[55:46]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)