Verse 46 in Chapter The Beneficient

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ولمن خاف جنتان» مستأنفة، «جنتان» مبتدأ، والجار «لمن» متعلق بالخبر.

Tafsir (arabic)

ولمن اتقى الله من عباده من الإنس والجن، فخاف مقامه بين يديه، فأطاعه، وترك معاصيه، جنتان.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ[46:55]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waliman khafa maqama rabbihi jannatani[55:46]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.[55:46]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

I win iugaden ibeddi zdat Mass is, sin leonanat.[55:46]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর যে তার প্রভুর সামনে দাঁড়াবার ভয় রাখে তার জন্য রয়েছে দুটি স্বর্গোউদ্যান --[55:46]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja –[55:46]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。[55:46]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar voor hem, die de rechtbank zijns Heeren vreest, zijn twee tuinen gemaakt.[55:46]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;[55:46]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna -[55:46]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जो शख्स अपने परवरदिगार के सामने खड़े होने से डरता रहा उसके लिए दो दो बाग़ हैं[55:46]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.[55:46]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。[55:46]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니[55:46]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, -[55:46]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هر كس را كه از مقام پروردگارش بترسد دو باغ است.[46:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins.[55:46]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

А тому, кто боялся предстать перед своим Господом [остерегался грехов] (будет дано в награду) два (райских) сада, –[55:46]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ruuxii ka yaaba Eebe hor istaaggiisa wuxuu mudan Laba Janno.[55:46]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

PERO para los que temen la comparecencia ante su Sustentador, [hay preparados] dos jardines [en el paraíso] –[55:46]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili.[55:46]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbinin tapısına varmaktan korkana iki cennet var.[55:46]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور اس شخص کے لیے جو اپنے رب کے سامنے کھڑا ہونے سے ڈرا دو جنتیں ہیں[46:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Роббиси ҳузурида туришдан қўрққанлар учун икки жаннат бор. (Қиёмат куни олам Парвардигорининг ҳузурида саволларга жавоб беришдан, ҳисоб-китоб мақомидан қўрқиб, тириклигидаёқ тайёргарлик кўриб, яхшилик билан кун кечирганларга икки жаннат бор экан. «Иккин жаннат»нинг бир неча шарҳлари бор, жумладан, инсга алоҳида жаннат, жинга алоҳида жаннат ёки икковларидан ҳар бирларига иккитадан жаннат, гуноҳкорлар жаҳаннам билан ўта қайноқ сув ўртасида айлансалар, тақводорлар биринчи жаннатлари, яъни, боғлари билан иккинчи жаннатлари - боғлари орасида сайр қиладилар.)[55:46]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)