الآية 31 من سورة الرحمن

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

رواية ورش
الإعراب

جملة «سنفرغ» مستأنفة، وكذا جملة «أيها الثقلان»، و«الثقلان» عطف بيان.

التفسير

سنفرُغ لحسابكم ومجازاتكم بأعمالكما التي عملتموهما في الدنيا، أيها الثقلان- الإنس والجن-، فنعاقب أهل المعاصي، ونُثيب أهل الطاعة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

We will attend to you, O prominent beings.[55:31]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani[55:31]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).[55:31]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A d Nelhi yidwen, a sin iéayanen![55:31]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অবিলন্বে আমরা তোমাদের বিষয়ে হিসেব-নিকেশ নেব, হে দুই বৃহৎশক্তিবর্গ![55:31]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Polagaćete Mi račun, o ljudi i džini –[55:31]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

精灵和人类啊!我将专心应付你们。[55:31]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij zullen u zekerlijk op den jongsten dag wachten, om u te richten, o geniussen en menschen![55:31]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].[55:31]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

WIR werden euch Uns noch vornehmen, ihr Menschen und Dschinn.[55:31]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ दोनों गिरोहों) हम अनक़रीब ही तुम्हारी तरफ मुतावज्जे होंगे[55:31]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Presto ci occuperemo di voi, o due pesi![55:31]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがた(人間とジンの)2つの衆よ,われはあなたがたのため,今に(最後の審判であなたがたの賞罰に)取り掛かるであろう。[55:31]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

곧 하나님께서 너희 두 무리 의 일들을 해결하리라[55:31]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kami hanya akan menguruskan hitungan dan balasan amal kamu sahaja (pada hari kiamat,) wahai manusia dan jin![55:31]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اى جن و انس، زودا كه به شما بپردازيم.[31:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?[55:31]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Вскоре [в День Суда] Мы полностью займемся только вами [будем производить расчет и воздаяние], о, два вида творений [люди и джинны]![55:31]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waana idin xisaabin si dhab ah Insi iyo Jinniyow.[55:31]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡[UN DÍA] os haremos rendir cuentas, Oh vosotros dos, cargados de pecado![55:31]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Tutakuhisabuni enyi makundi mawili.[55:31]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ey iki ağır topluluk, insanlar ve cinler, yakında hesabınıza bakacağız.[55:31]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

(جنوں اور انسانوں کے گروہو!) عنقریب ہم تمہاری طرف پوری طرح متوجہ ہو جائیں گے[31:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизлар учун вақт топармиз, эй инсу жинлар![55:31]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)