الآية 27 من سورة الرحمن

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

رواية ورش
الإعراب

«ذو» نعت لـ«وجه».

التفسير

كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.[55:27]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami[55:27]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar![55:27]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A d igwri udem n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.[55:27]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তবে বাকি থাকবে তোমার প্রভুর চেহারা -- পরম মহিমা ও মহানুভবতার অধিকারী।[55:27]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti –[55:27]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

惟有你的主的本体,具有尊严与大德,将永恒存在。[55:27]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar het glorierijke en heerlijke aangezicht van uwen Heer zal eeuwig blijven.[55:27]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.[55:27]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und es bleibt dein HERR, Der mit der Majestät und der Würde.[55:27]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और सिर्फ तुम्हारे परवरदिगार की ज़ात जो अज़मत और करामत वाली है बाक़ी रहेगी[55:27]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

[solo] rimarrà il Volto del tuo Signore, pieno di Maestà e di Magnificenza.[55:27]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが(永遠に)変らないものは,尊厳と栄誉に満ちたあなたの主の慈顔である。[55:27]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그대 주님은 영원하사 권능 과 영광으로 충만하시니라[55:27]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan akan kekalah Zat Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan:[55:27]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و ذات باشكوه و ارجمند پروردگارت باقى خواهد ماند.[27:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo[55:27]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и вечен лишь лик Господа твоего, (который) преисполнен величия и щедрости.[55:27]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaase hadhi Eebaha wayn ee sharafta leh.[55:27]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pero por siempre perdurará la faz de tu Sustentador, plena de majestad y gloria.[55:27]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na atabakia Mwenyewe Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.[55:27]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ancak ululuk ve kerem ıssı Rabbinin zatıdır kalan.[55:27]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

صرف تیرے رب کی ذات جو عظمت اور عزت والی ہے باقی ره جائے گی[27:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улуғлик ва икром эгаси Роббингнинг Ўзигина боқийдир.[55:27]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)