الآية 54 من سورة القمر

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَهَرٍۢ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إن المتقين في بساتين عظيمة، وأنهار واسعة يوم القيامة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,[54:54]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin[54:54]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Është e vërtetë se të devotshmit do të jenë në Xhennete e në lumenj.[54:54]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Wid ipêezziben, s tidep, di leonanat akked isaffen,[54:54]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ধর্মভীরুরা অবশ্যই থাকবে ঝরনাবেষ্টিত জান্নাতে --[54:54]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Oni koji su se Allaha bojali biće u džennetskim baščama i pored rijeka[54:54]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

敬畏的人们,必定在乐园里,在光明中,[54:54]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De vromen zullen echter te midden van tuinen en meren wonen.[54:54]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,[54:54]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und an Flüssen,[54:54]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक परहेज़गार लोग (बेहिश्त के) बाग़ों और नहरों में[54:54]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

I timorati saranno tra Giardini e ruscelli,[54:54]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に主を畏れる者は,園と川のある,[54:54]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 의로운 자들은 강물이 흐르는 천국에서 기거하게 되니[54:54]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa, di tempatkan dalam taman-taman Syurga (yang indah) dan (dekat) beberapa sungai,[54:54]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت، مردم پرهيزگار در ميان باغها و نهرها،[54:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios,[54:54]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, остерегающиеся (наказания Аллаха) (окажутся) среди (райских) садов и рек[54:54]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Kuwa dhawrsadana waxay gali Jannooyin iyo wabiyaal.[54:54]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Ciertamente, los conscientes de Dios estarán en [un paraíso de] jardines y arroyos,[54:54]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika wachamngu watakuwa katika Mabustani na mito.[54:54]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, ırmakların başlarında.[54:54]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یقیناً ہمارا ڈر رکھنے والے جنتوں اور نہروں میں ہوں گے[54:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, тақводорлар жаннату анҳорларда.[54:54]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)