الواو مستأنفة، «نـزلة» نائب مفعول مطلق.
أتُكذِّبون محمدًا صلى الله عليه وسلم، فتجادلونه على ما يراه ويشاهده من آيات ربه؟ ولقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته الحقيقية مرة أخرى عند سدرة المنتهى- شجرة نَبْق- وهي في السماء السابعة، ينتهي إليها ما يُعْرَج به من الأرض، وينتهي إليها ما يُهْبَط به من فوقها، عندها جنة المأوى التي وُعِد بها المتقون. إذ يغشى السدرة من أمر الله شيء عظيم، لا يعلم وصفه إلا الله عز وجل. وكان النبي صلى الله عليه وسلم على صفة عظيمة من الثبات والطاعة، فما مال بصره يمينًا ولا شمالا ولا جاوز ما أُمِر برؤيته. لقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم ليلة المعراج من آيات ربه الكبرى الدالة على قدرة الله وعظمته من الجنة والنار وغير ذلك.
تفسير المیسر
Walaqad raahu nazlatan okhra[53:13]See Full Chapter
English Transliteration
Ai e ka parë (Xhibrilin) edhe herën tjetër[53:13]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ni$ iéôa t di trusi s nniven,[53:13]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তিনি নিশ্চয়ই তাঁকে দেখেছিলেন অন্য এক অবতরণে --[53:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
On ga je i drugi put vidio,[53:13]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他确已见他二次下降,[53:13]参见充分的章节。
Ma Jian
Hij zag hem ook op een anderen tijd.[53:13]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,[53:13]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und gewiß, bereits sah er ihn gewiß schon einmal[53:13]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और उन्होने तो उस (जिबरील) को एक बार (शबे मेराज) और देखा है[53:13]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
E invero lo vide in un'altra discesa,[53:13]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
本当にかれ(ムハンマド)は,再度の降下においても,かれ(ジブリール)を見たのである。[53:13]全章を参照してください
Anonymous
실로 그는 다시 한번 그를 보았으니[53:13]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan demi sesungguhnya! (Nabi Muhammad) telah melihat (malaikat Jibril, dalam bentuk rupanya yang asal) sekali lagi,[53:13]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Realmente o viu, numa Segunda descida,[53:13]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И видел он [пророк Мухаммад] его [ангела Джибриля] при другом нисхождении (ангела)[53:13]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Dhabnimuu Nabigu u arkay Jibrill mar kale.[53:13]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y, ciertamente, lo vio otra vez[53:13]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na akamwona mara nyingine,[53:13]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü.[53:13]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ва дарҳақиқат, уни бошқа сафар кўрди.[53:13]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)