الآية 1 من سورة النجم

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

رواية ورش
الإعراب

قوله «والنجم» مقسم به يتعلق بـ أقسم المقدر، «إذا» ظرف محض يتعلق بفعل أقسم المحذوف أي: أقسم بالنجم وقت هويِّه في أي وقت.

التفسير

أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق، وما خرج عن الرشاد، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد، وليس نطقه صادرًا عن هوى نفسه. ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

By the star when it descends,[53:1]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalnnajmi itha hawa[53:1]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha yllin kur bie![53:1]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

S yitri mara ixeppi![53:1]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ভাবো তারকার কথা, যখন তা অস্ত যায়![53:1]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Tako mi zvijezde kad zalazi,[53:1]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以没落时的星宿盟誓,[53:1]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ik zweer bij de ster als zij ondergaat.[53:1]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Par l'étoile à son déclin![53:1]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Bei dem Stern, wenn er abstürzt![53:1]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तारे की क़सम जब टूटा[53:1]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Per la stella quando tramonta.[53:1]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

沈みゆく星にかけて(誓う)。[53:1]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

지는 별을 두고 맹세하사[53:1]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Demi bintang semasa ia menjunam, -[53:1]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سوگند به اختر [= قرآن‌] چون فرود مى‌آيد،[1:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Pela estrela, quando cai,[53:1]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Клянусь (Я, Аллах) звездой [всеми звездами], когда она закатывается [когда звезды исчезают с небосклона],[53:1]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuxuu ku dhaartay (Eebe) Xiddiggu markuu hoobto.[53:1]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡CONSIDERA este despliegue [del mensaje de Dios], a medida que desciende![53:1]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Naapa kwa nyota inapo tua,[53:1]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun yıldıza, inerken.[53:1]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

قسم ہے ستارے کی جب وه گرے[1:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ботаётган юлдуз билан қасам.[53:1]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)