الآية 9 من سورة الطور

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا

رواية ورش
الإعراب

الظرف «يوم» متعلق بـ«دَافِعٍ».

التفسير

إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

On the Day the heaven will sway with circular motion[52:9]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma tamooru alssamao mawran[52:9]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.[52:9]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ass ideg ara imbwiwel igenni, d ambwiwel,[52:9]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

যেদিন আকাশ আলোড়ন করবে আলোড়নে,[52:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

na Dan kada se nebo silno uzburka,[52:9]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在天体震动,[52:9]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zullen de hemelen schudden en waggelen.[52:9]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,[52:9]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Am Tag, wenn der Himmel in Hin-und-Her-Schwankung hin und her schwankt,[52:9]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस दिन आसमान चक्कर खाने लगेगा[52:9]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Il Giorno in cui il cielo tremante, tremerà[52:9]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その日,天は大いにゆらゆらと揺れ,[52:9]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하늘이 진동하는 날[52:9]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Pada hari langit (dan segala isinya) bergegar dengan sekuat-kuatnya.[52:9]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه آسمان سخت در تب و تاب افتد،[9:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.[52:9]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

в тот день, как небо [Вселенная] начнет (сильно) сотрясаться (и это произойдет в конце истории этого мира)[52:9]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxay dhici caddibaaddaas Maalinta Samadu wareegi.[52:9]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,[52:9]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku zitakapo tikisika mbingu kwa mtikiso,[52:9]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün gök, bir çalkantıya düşüp döner.[52:9]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جس دن آسمان تھرتھرانے لگے گا[9:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда осмон ларзага келиб чайқалур.[52:9]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)