الظرف «يوم» متعلق بـ«دَافِعٍ».
إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.
تفسير المیسر
Yawma tamooru alssamao mawran[52:9]See Full Chapter
English Transliteration
Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.[52:9]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ass ideg ara imbwiwel igenni, d ambwiwel,[52:9]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
যেদিন আকাশ আলোড়ন করবে আলোড়নে,[52:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
na Dan kada se nebo silno uzburka,[52:9]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在天体震动,[52:9]参见充分的章节。
Ma Jian
Op dien dag zullen de hemelen schudden en waggelen.[52:9]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,[52:9]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Am Tag, wenn der Himmel in Hin-und-Her-Schwankung hin und her schwankt,[52:9]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जिस दिन आसमान चक्कर खाने लगेगा[52:9]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Il Giorno in cui il cielo tremante, tremerà[52:9]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その日,天は大いにゆらゆらと揺れ,[52:9]全章を参照してください
Anonymous
하늘이 진동하는 날[52:9]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Pada hari langit (dan segala isinya) bergegar dengan sekuat-kuatnya.[52:9]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.[52:9]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
в тот день, как небо [Вселенная] начнет (сильно) сотрясаться (и это произойдет в конце истории этого мира)[52:9]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxay dhici caddibaaddaas Maalinta Samadu wareegi.[52:9]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,[52:9]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Siku zitakapo tikisika mbingu kwa mtikiso,[52:9]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
O gün gök, bir çalkantıya düşüp döner.[52:9]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
У кунда осмон ларзага келиб чайқалур.[52:9]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)