«درجات» بدل من «أَجْرًا» منصوب، والجار «منه» متعلق بنعت لدرجات.
هذا الثواب الجزيل منازل عالية في الجنات من الله تعالى لخاصة عباده المجاهدين في سبيله، ومغفرة لذنوبهم ورحمة واسعة ينعمون فيها. وكان الله غفورًا لمن تاب إليه وأناب، رحيمًا بأهل طاعته، المجاهدين في سبيله.
تفسير المیسر
Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful.[4:96]See Full Chapter
Saheeh International
Darajatin minhu wamaghfiratan warahmatan wakana Allahu ghafooran raheeman[4:96]See Full Chapter
English Transliteration
Vende të larta me falje gabimesh e mëshirë nga Ai. All-llahu është që falë shumë dhe mëshiron.[4:96]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
aseqôeb $uôeS, ssmaê, akked uêunu. Öebbi Izga Ipsemmiê, Ipêunu.[4:96]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
নিঃসন্দেহ ফিরিশ্তারা যাদের মৃত্যু আনয়ন করে যারা ছিল নিজেদের প্রতি অন্যায়কারী, তারা বলবে -- ''তোমরা কি অবস্থায় পড়ে রয়েছিলে?’’ তারা বলবে -- ''আমরা দুনিয়াতে দুর্বল ছিলাম।’’ তারা বলবে -- ''আল্লাহ্র পৃথিবী কি প্রশস্ত ছিল না যার ফলে তাতে তোমরা হিজরত করতে পারতে?’’ কাজেই এরা -- এদের বাসস্থান জাহান্নাম, আর মন্দ সেই আশ্রয়স্থল[4:96]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
počasti od Sebe i oprost i milost. – Allah prašta i samilostan je.[4:96]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
从真主发出的许多品级、赦宥、和慈恩。真主是至赦的,是至慈的。[4:96]参见充分的章节。
Ma Jian
Meer verheven rangen nabij hem, barmhartigheid en genade. Waarlijk God is vergevingsgezind en genadig.[4:96]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
des grades de supériorité de Sa part ainsi qu'un pardon et une miséricorde. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.[4:96]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
höheren Stellungen vom Ihm, Vergebung und Gnade. Und ALLAH bleibt immer allvergebend, allgnädig.[4:96]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(यानी उन्हें) अपनी तरफ़ से बड़े बड़े दरजे और बख्शिश और रहमत (अता फ़रमाएगा) और ख़ुदा तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है[4:96]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
gradi [di eccellenza che provengono] da Lui, perdono e misericordia, poiché Allah è perdonatore, misericordioso.[4:96]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
位階も御赦しも慈悲も。誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。[4:96]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 그들을 높이 투시 벼 관용과 자비도 베푸시매 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라[4:96]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Iaitu beberapa darjat kelebihan daripadaNya, dan keampunan serta rahmat belas kasihan. Dan (ingatlah) adalah Allah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.[4:96]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
[پاداش بزرگى كه] به عنوان درجات و آمرزش و رحمتى از جانب او [نصيب آنان مىشود]، و خدا آمرزنده مهربان است.[96:4]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Graduação, indulgência e misericórdia são concedidas por Ele, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo.[4:96]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
в степенях [высоких жилищах в Раю] от Него, и прощении (грехам), и (объемлющем) милосердии. И ведь Аллах прощающий (тех, которые каются в грехах) (и) милосердный (тем, которые покорны Ему и усердствующим на Его пути)![4:96]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waa Darajooyin Xaggiisa ah iyo Dambidhaaf iyo Naxariis, Eebana waa Dambi Dhaafe Naxariista.[4:96]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[muchos] grados superior--, el perdón de los pecados y Su misericordia; pues, ciertamente, Dios es indulgente, dispensador de gracia.[4:96]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ni vyeo hivyo vinavyo toka kwake, na maghfira na rehema. Na Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa maghfira na Mwenye kurehemu.[4:96]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Kendi katından ihsan ettiği derecelerle, yarlıgamayla ve rahmetle ve Allah suçları örtüp yarlıgayan rahimdir.[4:96]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اپنی طرف سے مرتبے کی بھی اور بخشش کی بھی اور رحمت کی بھی اور اللہ تعالیٰ بخشش کرنے واﻻ اور رحم کرنے واﻻ ہے[96:4]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ўзидан бўлган даражалар ила, мағфират ва раҳмат ила (афзал қилган). Ва Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмли зотдир.[4:96]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)