الآية 112 من سورة الصافات

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وبشَّرناه» معطوفة على جملة «وَتَرَكْنَا»، «نبيا» حال من إسحاق، الجار «من الصالحين» متعلق بنعت لـ«نبيا».

التفسير

وبشَّرنا إبراهيم بولده إسحاق نبيًّا من الصالحين؛ جزاء له على صبره ورضاه بأمر ربه، وطاعته له.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.[37:112]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena[37:112]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Ne e gëzuam atë me (një djalë tjetër) Is-hakun, pejgamber prej të mirëve.[37:112]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nbecceô it s Isêaq, d nnbi, seg iâaôviyen.[37:112]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর আমরা তাঁকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের -- একজন নবী সৎপথাবলন্বীদের মধ্যেকার।[37:112]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,[37:112]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我以将为先知和善人的易司哈格向他报喜。[37:112]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij verblijdden hem met de belofte van Izaäk, een rechtvaardigen profeet.[37:112]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.[37:112]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR ließen ihm eine frohe Botschaft über Ishaq überbringen, einen Gesandten von den gottgefällig Guttuenden.[37:112]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने इबराहीम को इसहाक़ (के पैदा होने की) खुशख़बरी दी थी[37:112]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni.[37:112]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわれは正しい人物,預言者イスハークの(誕生の)吉報をかれに伝えた。[37:112]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그에게 의로운 자증에 있을 한 예언자 이삭의 소 식을 주어[37:112]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami pula berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh (seorang anak): Ishak, yang akan menjadi Nabi, yang terhitung dari orang-orang yang soleh.[37:112]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و او را به اسحاق كه پيامبرى از [جمله‌] شايستگان است مژده داديم.[112:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.[37:112]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И обрадовали Мы его [Ибрахима] (вестью о рождении) Исхака, пророка из (числа) праведных, (за его [Ибрахима] терпение, повиновение и довольство повелениями Господа)[37:112]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaan ugu bishaaraynay Isxaaq oo Nabi suuban ah.[37:112]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y [en su momento] le dimos la buena nueva de Isaac, [que sería, también,] un profeta, uno de los justos;[37:112]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukambashiria kuzaliwa Is-haqa, naye ni Nabii miongoni mwa watu wema.[37:112]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik.[37:112]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ہم نے اس کو اسحاق (علیہ السلام) نبی کی بشارت دی جو صالح لوگوں میں سے ہوگا[112:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.[37:112]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)