الواو عاطفة، «إن» نافية، «كل» مبتدأ، «لما» أداة حصر بمعنى «إلا»، «جميع» خبر «كل»، «لدينا» ظرف مكان متعلق بـ«محضرون»، «محضرون» خبر ثان، والجملة معطوفة على جملة «أَهْلَكْنَا».
وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم، إلا محضرون جميعًا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء.
تفسير المیسر
And indeed, all of them will yet be brought present before Us.[36:32]See Full Chapter
Saheeh International
Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona[36:32]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe të gjithë, të tubuar, do të paraqiten pranë Nesh.[36:32]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
U, akken ma llan akw, a d rsen, zdat nne£.[36:32]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর নিশ্চয়ই সবাইকে, -- আলবৎ সব ক’জনকে, আমাদের সামনে হাজির করা হবে।[36:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
a svi oni biće zajedno pred Nas dovedeni.[36:32]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们将通统被拘禁在我那里。[36:32]参见充分的章节。
Ma Jian
Maar allen, in het algemeen, zullen voor ons worden verzameld.[36:32]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.[36:32]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und ausnahmslos gewiß werden allesamt Uns vorgeführt.[36:32]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(हाँ) अलबत्ता सब के सब इकट्ठा हो कर हमारी बारगाह में हाज़िर किए जाएँगे[36:32]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
E saranno tutti quanti obbligati a presentarsi davanti a Noi![36:32]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
それぞれ皆は,(審判の日)一斉にわれの前に召されよう。[36:32]全章を参照してください
Anonymous
그러나 그들 모두는 하나님 에게 불리워 오매[36:32]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan tidak ada satu makhluk pun melainkan dihimpunkan ke tempat perbicaraan Kami, semuanya dibawa hadir (untuk menerima balasan).[36:32]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و قطعاً همه آنان در پيشگاه ما احضار خواهند شد.[32:36]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Todos, unanimemente, comparecerão ante Nós.[36:32]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И поистине, все, (в День Суда) будут вместе у Нас собраны (для расчета и воздаяния).[36:32]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Dhammaanna waxaa lagu soo kulmin agtannada.[36:32]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y [que al final] a todos ellos se les hará comparecer, juntos, ante Nosotros?[36:32]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na hapana mmoja ila wote watakusanywa waletwe mbele yetu.[36:32]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların.[36:32]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور نہیں ہے کوئی جماعت مگر یہ کہ وه جمع ہو کر ہمارے سامنے حاضر کی جائے گی[32:36]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Албатта, барчалари тўпланган ҳолларида ҳузуримизга ҳозир қилингайлар.[36:32]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)