الآية 32 من سورة يس

وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

رواية ورش
الإعراب

الواو عاطفة، «إن» نافية، «كل» مبتدأ، «لما» أداة حصر بمعنى «إلا»، «جميع» خبر «كل»، «لدينا» ظرف مكان متعلق بـ«محضرون»، «محضرون» خبر ثان، والجملة معطوفة على جملة «أَهْلَكْنَا».

التفسير

وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم، إلا محضرون جميعًا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.[36:32]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona[36:32]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe të gjithë, të tubuar, do të paraqiten pranë Nesh.[36:32]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

U, akken ma llan akw, a d rsen, zdat nne£.[36:32]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর নিশ্চয়ই সবাইকে, -- আলবৎ সব ক’জনকে, আমাদের সামনে হাজির করা হবে।[36:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a svi oni biće zajedno pred Nas dovedeni.[36:32]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们将通统被拘禁在我那里。[36:32]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar allen, in het algemeen, zullen voor ons worden verzameld.[36:32]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.[36:32]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ausnahmslos gewiß werden allesamt Uns vorgeführt.[36:32]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(हाँ) अलबत्ता सब के सब इकट्ठा हो कर हमारी बारगाह में हाज़िर किए जाएँगे[36:32]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E saranno tutti quanti obbligati a presentarsi davanti a Noi![36:32]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それぞれ皆は,(審判の日)一斉にわれの前に召されよう。[36:32]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 그들 모두는 하나님 에게 불리워 오매[36:32]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan tidak ada satu makhluk pun melainkan dihimpunkan ke tempat perbicaraan Kami, semuanya dibawa hadir (untuk menerima balasan).[36:32]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و قطعاً همه آنان در پيشگاه ما احضار خواهند شد.[32:36]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Todos, unanimemente, comparecerão ante Nós.[36:32]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И поистине, все, (в День Суда) будут вместе у Нас собраны (для расчета и воздаяния).[36:32]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Dhammaanna waxaa lagu soo kulmin agtannada.[36:32]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y [que al final] a todos ellos se les hará comparecer, juntos, ante Nosotros?[36:32]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hapana mmoja ila wote watakusanywa waletwe mbele yetu.[36:32]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların.[36:32]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور نہیں ہے کوئی جماعت مگر یہ کہ وه جمع ہو کر ہمارے سامنے حاضر کی جائے گی[32:36]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, барчалари тўпланган ҳолларида ҳузуримизга ҳозир қилингайлар.[36:32]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)