الآية 61 من سورة الشعراء

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة الشرط مستأنفة، واللام المزحلقة.

التفسير

فلما رأى كل واحد من الفريقين الآخر قال أصحاب موسى: إنَّ جَمْعَ فرعون مُدْرِكنا ومهلكنا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"[26:61]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Falamma taraa aljamAAani qala ashabu moosa inna lamudrakoona[26:61]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur u panë dy grupet, shokët e Musait Thanë: “Me siguri na zunë!”[26:61]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Mi mwalan irebbuyaâ, nnan imeddukwal n Musa: "aql a$ a nepwalêeq".[26:61]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অতঃপর যখন দুই দল পরস্পরকে দেখল তখন মূসার সঙ্গীরা বললে -- ''আমরা তো নিঃসন্দেহ ধরা পড়ে গেলাম।’’[26:61]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Samo što nas nisu stigli!"[26:61]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:我们势必要被敌人追上。[26:61]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En toen de beide legers in elkanders gezicht waren gekomen, zeiden de makkers van Mozes: Wij zullen zekerlijk worden overwonnen.[26:61]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints».[26:61]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und als beide Gruppierungen sich gegenseitig sahen, sagten die Weggenossen von Musa: "Gewiß, wir werden doch noch eingeholt:"[26:61]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उन लोगों ने सूरज निकलते उनका पीछा किया तो जब दोनों जमाअतें (इतनी करीब हुयीं कि) एक दूसरे को देखने लगी तो मूसा के साथी (हैरान होकर) कहने लगे[26:61]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Quando le due schiere si avvistarono, i compagni di Mosè dissero: “Saremo raggiunti!”.[26:61]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

両者が互いに姿が見えるようになると,ムーサーの仲間は言った。「わたしたちは,必ず追いつかれるであろう。」[26:61]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

쌍방이 서로 보았더라 이때 모세의 추종자들이 고함을 지르며 우리가 패배하고 있습니다[26:61]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Setelah kedua-dua kumpulan itu nampak satu sama lain, berkatalah orang-orang Nabi Musa: "Sesungguhnya kita akan dapat ditawan".[26:61]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

چون دو گروه، همديگر را ديدند، ياران موسى گفتند: «ما قطعاً گرفتار خواهيم شد.»[61:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E quando as duas legiões se avistaram, os companheiros de Moisés disseram: Sem dúvida seremos apanhados![26:61]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»[26:61]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Markay isu Muuqdeen Labadii Kooxood waxay Dheheen Asaxaabtii Nabi Muuse Inaga waa Layna Haleelay.[26:61]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y tan pronto como los dos grupos se avistaron, los seguidores de Moisés exclamaron: "¡Sin duda seremos alcanzados [y aniquilados]!"[26:61]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na yalipo onana majeshi mawili haya, watu wa Musa wakasema: Hakika sisi bila ya shaka tumepatikana![26:61]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İki topluluk da birbirini görünce Musa'nın arkadaşları dediler ki: Mutlaka bize yetişecekler.[26:61]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پس جب دونوں نے ایک دوسرے کو دیکھ لیا، تو موسیٰ کے ساتھیوں نے کہا، ہم تو یقیناً پکڑ لیے گئے[61:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Икки жамоат бир-бирларини кўрган чоғида, Мусонинг одамлари: «Энди қўлга тушдик», дедилар.[26:61]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)