غير متوفر الآن.
فأخرج الله فرعون وقومه من أرض "مصر" ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان. وكما أخرجناهم، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل.
تفسير المیسر
Wakunoozin wamaqamin kareemin[26:58]See Full Chapter
English Transliteration
prej pasurisë në depo dhe prej vendbanimeve të bukura.[26:58]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
igerrujen, ixxamen ukyisen.[26:58]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর ধনভান্ডার ও জমকালো বাড়িঘর থেকে, --[26:58]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
iz riznica i dvoraca divnih.[26:58]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
财宝和高贵的住所。[26:58]参见充分的章节。
Ma Jian
Hunne schatten en heerlijke woningen verlaten.[26:58]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
des trésors et d'un lieu de séjour agréable.[26:58]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Schätzen und edlem Aufenthalt.[26:58]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
ग़रज़ हमने इन लोगों को (मिस्र के) बाग़ों और चश्मों और खज़ानों और इज्ज़त की जगह से (यूँ) निकाल बाहर किया[26:58]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
tesori e graziose dimore.[26:58]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
財宝や栄誉ある地位から追放した。[26:58]全章を参照してください
Anonymous
보물들과 명예로운 위치에서추방하고서[26:58]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan juga khazanah-khazanah kekayaan serta tempat tinggal yang mulia.[26:58]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و گنجينهها و جايگاههاى پر ناز و نعمت بيرون كرديم.[58:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
De tesouros e honráveis posições.[26:58]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).[26:58]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Iyo Kanziyo iyo Nagaadi Fiican.[26:58]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y [les hemos desposeído de sus] tesoros y [de su] posición de honor."[26:58]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na makhazina, na vyeo vya hishima,[26:58]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve definelerden ve güzelim yerlerden ettik.[26:58]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور خزانوں سے۔ اور اچھے اچھے مقامات سے نکال باہر کیا[58:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Хазиналар ва муҳтарам маскандан чиқардик. (Яъни, Фиръавн ва унинг қавмини боғ-роғларидан ва булоқларидан, хазиналаридан ва ҳашаматли масканларидан чиқардик.[26:58]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)