جملة «وما يأتيهم» معطوفة على جملة الشرط، «ذكر» فاعل، و«من» زائدة، الجار «من الرحمن» متعلق بنعت لـ«ذكر»، «محدث» نعت ثان، «إلا» للحصر، جملة «كانوا» حال من الضمير الهاء في «يأتيهم»، الجار «عنه» متعلق بـ«معرضين».
وما يجيء هؤلاء المشركين المكذبين مِن ذِكْرٍ من الرحمن مُحْدَث إنزاله، شيئًا بعد شيء، يأمرهم وينهاهم، ويذكرهم بالدين الحق إلا أعرضوا عنه، ولم يقبلوه.
تفسير المیسر
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.[26:5]See Full Chapter
Saheeh International
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena[26:5]See Full Chapter
English Transliteration
Atyre nuk u vjen asnjë këshillë e re nga Mëshiruesi, e që ata mos t’ia kthejnë shpinën.[26:5]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ur ten id ippas usmekti amaynut, s$uô Uênin, mebla ma u$alen as d inekkaôen.[26:5]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তাদের নিকট পরম করুণাময়ের কাছ থেকে কোনো নতুন স্মরণীয়-বার্তা আসতে না আসতেই তারা তা থেকে বিমুখ হয়ে যায়।[26:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
I njima ne dođe nijedna nova opomena od Milostivoga, a da se od nje ne okrenu.[26:5]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。[26:5]参见充分的章节。
Ma Jian
Maar er komt van den Barmhartige, geene nieuwe vermaning tot hen welke naar de omstandigheden dit vereischen, wordt geopenbaard, waarvan zij zich niet afwenden.[26:5]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.[26:5]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenüber abwendend waren.[26:5]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और (लोगों का क़ायदा है कि) जब उनके पास कोई कोई नसीहत की बात ख़ुदा की तरफ से आयी तो ये लोग उससे मुँह फेरे बगैर नहीं रहे[26:5]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Non giunge loro alcun nuovo Monito del Compassionevole, senza che se ne allontanino.[26:5]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
だが,慈悲深き御方からかれらに新しい訓戒が(時?)される度に,かれらはいつも背き去る。[26:5]全章を参照してください
Anonymous
그러나 하나님으로부터 새로 운 말씀이 그들에게 이르지 아니 했으니 그들은 등을 돌리었더라[26:5]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan tidak datang kepada mereka peringatan serta pengajaran yang baharu dari (Allah) Ar-Rahman, melainkan mereka tetap berpaling mengingkarinya.[26:5]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و هيچ تذكر جديدى از سوى [خداى] رحمان برايشان نيامد جز اينكه همواره از آن روى برمىتافتند.[5:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem.[26:5]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).[26:5]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxkasta oo Quraana oo Uga Yimaadda Xagga Eebaha Raxmaana oo soo Darriyo (Cusboonaada) waxay ahaan kuwo ka Jeedsada.[26:5]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Pero no lo hemos querido:] y así, cada vez que les llega un nuevo recordatorio del Más Misericordioso, [quienes son ciegos de corazón] le dan siempre la espalda:[26:5]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Wala hauwafikii ukumbusho mpya kutoka kwa Arrahman ila wao hujitenga nao.[26:5]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Rahman katından, Kur'an'ın yeni bir ayeti indi mi, hemen yüz çevirirler ondan.[26:5]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور ان کے پاس رحمٰن کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے[5:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Уларга Роҳмандан янги эслатма келибдики, албатта, ундан юз ўгиргувчи бўлганлар.[26:5]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)