الآية 5 من سورة الشعراء

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وما يأتيهم» معطوفة على جملة الشرط، «ذكر» فاعل، و«من» زائدة، الجار «من الرحمن» متعلق بنعت لـ«ذكر»، «محدث» نعت ثان، «إلا» للحصر، جملة «كانوا» حال من الضمير الهاء في «يأتيهم»، الجار «عنه» متعلق بـ«معرضين».

التفسير

وما يجيء هؤلاء المشركين المكذبين مِن ذِكْرٍ من الرحمن مُحْدَث إنزاله، شيئًا بعد شيء، يأمرهم وينهاهم، ويذكرهم بالدين الحق إلا أعرضوا عنه، ولم يقبلوه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.[26:5]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena[26:5]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atyre nuk u vjen asnjë këshillë e re nga Mëshiruesi, e që ata mos t’ia kthejnë shpinën.[26:5]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur ten id ippas usmekti amaynut, s$uô Uênin, mebla ma u$alen as d inekkaôen.[26:5]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তাদের নিকট পরম করুণাময়ের কাছ থেকে কোনো নতুন স্মরণীয়-বার্তা আসতে না আসতেই তারা তা থেকে বিমুখ হয়ে যায়।[26:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

I njima ne dođe nijedna nova opomena od Milostivoga, a da se od nje ne okrenu.[26:5]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。[26:5]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar er komt van den Barmhartige, geene nieuwe vermaning tot hen welke naar de omstandigheden dit vereischen, wordt geopenbaard, waarvan zij zich niet afwenden.[26:5]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.[26:5]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenüber abwendend waren.[26:5]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (लोगों का क़ायदा है कि) जब उनके पास कोई कोई नसीहत की बात ख़ुदा की तरफ से आयी तो ये लोग उससे मुँह फेरे बगैर नहीं रहे[26:5]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non giunge loro alcun nuovo Monito del Compassionevole, senza che se ne allontanino.[26:5]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが,慈悲深き御方からかれらに新しい訓戒が(時?)される度に,かれらはいつも背き去る。[26:5]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 하나님으로부터 새로 운 말씀이 그들에게 이르지 아니 했으니 그들은 등을 돌리었더라[26:5]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan tidak datang kepada mereka peringatan serta pengajaran yang baharu dari (Allah) Ar-Rahman, melainkan mereka tetap berpaling mengingkarinya.[26:5]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هيچ تذكر جديدى از سوى [خداى‌] رحمان برايشان نيامد جز اينكه همواره از آن روى برمى‌تافتند.[5:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem.[26:5]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).[26:5]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxkasta oo Quraana oo Uga Yimaadda Xagga Eebaha Raxmaana oo soo Darriyo (Cusboonaada) waxay ahaan kuwo ka Jeedsada.[26:5]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

[Pero no lo hemos querido:] y así, cada vez que les llega un nuevo recordatorio del Más Misericordioso, [quienes son ciegos de corazón] le dan siempre la espalda:[26:5]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala hauwafikii ukumbusho mpya kutoka kwa Arrahman ila wao hujitenga nao.[26:5]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Rahman katından, Kur'an'ın yeni bir ayeti indi mi, hemen yüz çevirirler ondan.[26:5]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ان کے پاس رحمٰن کی طرف سے جو بھی نئی نصیحت آئی یہ اس سے روگردانی کرنے والے بن گئے[5:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Уларга Роҳмандан янги эслатма келибдики, албатта, ундан юз ўгиргувчи бўлганлар.[26:5]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)