الآية 105 من سورة الشعراء

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «كذَّبت قوم» مستأنفة.

التفسير

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

The people of Noah denied the messengers[26:105]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kaththabat qawmu noohin almursaleena[26:105]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe populli i Nuhut gënjeu të dërguarit.[26:105]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Agdud n Nuê iskaddeb imazanen.[26:105]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

নূহের স্বজাতি রসূলগণকে প্রত্যাখ্যান করেছিল।[26:105]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike.[26:105]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

努哈的宗族曾否认使者。[26:105]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Het volk van Noach beschuldigde Gods zendingen van bedrog.[26:105]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers,[26:105]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Die Leute von Nuh bezichtigten den Gesandten der Lüge.[26:105]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(यूँ ही) नूह की क़ौम ने पैग़म्बरो को झुठलाया[26:105]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Il popolo di Noè tacciò di menzogna gli inviati.[26:105]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

ヌーフの民も,使徒たちを信じなかった。[26:105]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

노아의 백성들도 선지자들 을 부정했으니[26:105]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Demikian juga) kaum Nabi Nuh telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka.)[26:105]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

قوم نوح پيامبران را تكذيب كردند.[105:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

O povo de Noé rejeitou os mensageiros.[26:105]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.[26:105]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxay Beeniyeen Qoomkii (Nabi) Nuux Rasuulladii.[26:105]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

EL PUEBLO de Noé [también] desmintió a [uno de] los mensajeros [de Dios][26:105]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kaumu ya Nuhu waliwakadhibisha Mitume.[26:105]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Nuh kavmi de peygamberleri yalanladı.[26:105]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

قوم نوح نے بھی نبیوں کو جھٹلایا[105:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Нуҳ қавми Пайғамбарларни ёлғончи қилди.[26:105]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)