الآية 39 من سورة الفرقان

وَكُلًّۭا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ ۖ وَكُلًّۭا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًۭا

رواية ورش
الإعراب

قوله «وكلا» الواو عاطفة، و«كلا» مفعول لفعل محذوف يفسره ما بعده تقديره: «أنذرنا كلا»، والجملة المقدرة معطوفة على جملة «أعتدنا»، وجملة «ضربنا» تفسيرية، و«كلا» الثانية مفعول مقدم لـ«تَبَّر».

التفسير

وكل الأمم بيَّنَّا لهم الحجج، ووضَّحنا لهم الأدلة، وأزحنا الأعذار عنهم، ومع ذلك لم يؤمنوا، فأهلكناهم بالعذاب إهلاكًا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction.[25:39]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wakullan darabna lahu alamthala wakullan tabbarna tatbeeran[25:39]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E secilit prej tyre u patëm sjellë argumente, por të gjithë i rrënuam.[25:39]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

I yal wa, Nefka imedyaten. Yal wa, Neôéa t wakali.[25:39]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর প্রত্যেকেরই বেলায় -- আমরা তার জন্য দৃষ্টান্তগুলো প্রদান করেছিলাম। আর সকলকেই আমরা বিধবস্ত করেছিলাম পূর্ণবিধ্বংসে।[25:39]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

svima smo primjere za pouku navodili, i sve smo poslije sasvim uništili.[25:39]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我已为每一个世代的人阐明过许多譬喻,我毁灭了每一世代的人。[25:39]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Aan ieder hunner stelden wij voorbeelden ter zijner vermaning, en ieder hunner verdelgden wij door eene geheele vernietiging.[25:39]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d'une façon brutale.[25:39]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und allen prägten WIR die Gleichnisse. Und alle haben WIR in Stückchen zerstückelt.[25:39]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने हर एक से मिसालें बयान कर दी थीं और (खूब समझाया) मगर न माना[25:39]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

A tutti loro proponemmo delle metafore e poi li sterminammo totalmente.[25:39]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われはそれぞれの民に実例をもって警告し,また(その罪に対し)それぞれを徹底的に壊滅した。[25:39]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 각자에게 비유로써경고하고 그들 각각을 멸망시켰노라[25:39]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan masing-masing, telah Kami berikan kepadanya contoh tauladan yang mendatangkan iktibar, dan masing-masing telah Kami hancurkan sehancur-hancurnya.[25:39]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و براى همه آنان مَثَلها زديم و همه را زير و زَبَر كرديم.[39:25]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

A cada qual narramos parábolas e exemplificamos, e a casa um aniquilamos por completo, devido (aos seus pecados).[25:39]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И каждому (из тех общин) Мы приводили притчи [разъясняли доводы и доказательства, указывающие на правдивость посланников], (но они не уверовали) и всех Мы погубили полностью.[25:39]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Dhammaan waxaan u Yeellay Tusaale Dhammaanna waan Halaagnay Halaag.[25:39]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y a todos ellos les ofrecimos enseñanzas, y a todos ellos los destruimos por completo.[25:39]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wote tuliwapigia mifano, na wote tuliwaangamiza kabisa kabisa.[25:39]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hepsine de örnekler getirdik, hepsini de kırıp geçirdik.[25:39]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ہم نے ان کے سامنے مثالیں بیان کیں پھر ہر ایک کو بالکل ہی تباه و برباد کردیا[39:25]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улардан ҳар бирига мисоллар келтирдик. Ва уларни қириб битирдик. (Яъни, ўша ўтмиш асрлардаги барча жиноятчи қавмларнинг ҳар бирига ўрнак бўлсин учун мисоллар келтирдик. Улар ибрат олмадилар, ўзларини ўнгламадилар.)[25:39]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)