قوله «وعادًا» معطوف على «قوم»، الظرف «بين» متعلق بنعت لـ«قرونًا»، «كثيرًا» نعت ثان لـ«قرونًا».
وأهلكنا عادًا قوم هود، وثمود قوم صالح، وأصحاب البئر وأممًا كثيرة بين قوم نوح وعاد وثمود وأصحاب الرسِّ، لا يعلمهم إلا الله.
تفسير المیسر
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.[25:38]See Full Chapter
Saheeh International
WaAAadan wathamooda waashaba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran[25:38]See Full Chapter
English Transliteration
Edhe Adin, Themudin, banorët e Res-it dhe shumë gjenerata ndërmjet tyre (i shkatërruam).[25:38]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Âad, Tamud, At Öôas, u aîas isuta garasen.[25:38]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর 'আদ ও ছামূদ ও রস-এর অধিবাসীদের, আর তাদের মধ্যেকার বহুসংখ্যক বংশকেও।[25:38]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i Adu i Semudu i stanovnicima Ressa i mnogim narodima između njih –[25:38]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
阿德人、赛莫德人、兰斯的居民以及在他们之间的若干世代,[25:38]参见充分的章节。
Ma Jian
Gedenk ook Ad en Thamoed, en zij die te al Rass woonden, en vele andere geslachten in dat tijdperk.[25:38]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et les 'Aad, les Thamûd, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires![25:38]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Sowie 'Aad, Thamud, die Weggenossen von Ar-rass und viele Generationen zwischen diesen.[25:38]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और (इसी तरह) आद और समूद और नहर वालों और उनके दरमियान में बहुत सी जमाअतों को (हमने हलाक कर डाला)[25:38]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
[Ricorda] gli Âd, i Thamûd e le genti di ar-Rass e molte altre generazioni intermedie![25:38]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
またアードとサムードとラッスの住民たち,そしてその間の幾世代。[25:38]全章を参照してください
Anonymous
아드족과 사무드족과 라스의 주민들과 그밖의 많은 세대들도 멸망케 했노라[25:38]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan (demikian juga Kami telah binasakan) Aad dan Thamud serta Ashaabur-Rassyi dan banyak lagi dalam zaman-zaman di antara masa yang tersebut itu.[25:38]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و [نيز] عاديان و ثموديان و اصحاب رَسّ و نسلهاى بسيارى ميان اين [جماعتها] را [هلاك كرديم].[38:25]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
E (exterminamos) os povos de Ad, de Tamud, e os habitantes de Arras e, entre eles, muitas gerações.[25:38]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И (также) (Мы погубили) адитов (к которым был послан пророк Худ), самудян (к которым был послан пророк Салих), и обитателей ар-Расса [колодца], и многие еще поколения (которые были) помимо этого.[25:38]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Caadna waan Halaagnay iyo Thamuud, iyo Rasi (Ceelkii) Ehelkiisii, iyo Quruumo Intaas u Dhaxeeyey oo Badan.[25:38]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y [recuerda cómo castigamos a] las tribus de Aad y Zamud, a la gente de Ar-Rass, y a muchas generaciones intermedias [de pecadores]:[25:38]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na tuliwaangamiza kina A'di na Thamudi na watu wa Rass na vizazi vingi vilivyo kuwa kati yao.[25:38]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Âd'ı da helak ettik, Semud'u da, Ress ashabını da ve bunların arasında daha birçok soyları da.[25:38]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور عادیوں اور ﺛمودیوں اور کنوئیں والوں کو اور ان کے درمیان کی بہت سی امتوں کو (ہلاک کردیا)[38:25]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Од, Самуд ва қудуқ эгаларини ҳамда бу орадаги асрларни эсла. (Биз «қудуқ» деб таржима қилган сўз ояти каримада «расс» ибораси ила ифодаланган бўлиб, ичи маҳкамланмаган, нураб турган қудуққа айтилади. Ривоятларда келишича, ўша жиноятчи қавм қудуқ атрофида ўтирганларида, у қулаб, ҳаммалари ичига тушиб ҳалок бўлган эканлар. Баъзи тафсирчиларимиз, бу қавм Солиҳ алайҳиссалом қавми, десалар, бошқалари Шуайб алайҳиссалом қавмидир, дейдилар. Ибн Жарир Табарий эса, улар Ухдуд эгаларидир, деган эканлар. Улар ҳақида Буруж сурасида сўз юритилган.)[25:38]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)