الآية 105 من سورة المؤمنون

أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة الاستفهام مقول القول لقول مقدر، والقول المقدر مستأنف أي: يقال لهم، وجملة «تتلى» خبر كان، وجملة «فكنتم» معطوفة على جملة «تكن».

التفسير

يقال لهم: ألم تكن آيات القرآن تتلى عليكم في الدنيا، فكنتم بها تكذبون؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"[23:105]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona[23:105]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(atyre u thuhet): A nuk u janë lexuar juve ajete e Mia; e ju nuk i besuat ato?[23:105]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Day ur awen qaren ara issekniyen iW, wanag la ten tnekôem?[23:105]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''তোমরা কি এমন যে আমার বাণীসমূহ তোমাদের কাছে পাঠ করা হয় নি, যে-জন্যে তোমরা সে-সব প্রত্যাখ্যান করতে?’’[23:105]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"Zar vam ajeti Moji nisu kazivani, a vi ste ih poricali?"[23:105]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

难道我的迹象没有对你们宣读过,而你们否认它吗?[23:105]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En er zal tot hen gezegd worden: Werden mijne teekenen u niet herinnerd en hebt gij die niet van valschheid beschuldigd?[23:105]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

«Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges?»[23:105]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wurden euch Meine Ayat etwa nicht stets vorgetragen, und ihr pflegtet sie als Lüge abzutun?![23:105]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(उस वक्त हम पूछेंगें) क्या तुम्हारे सामने मेरी आयतें न पढ़ी गयीं थीं (ज़रुर पढ़ी गयी थीं) तो तुम उन्हें झुठलाया करते थे[23:105]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

“Non vi sono stati recitati i Miei versetti? E non li consideraste imposture?”[23:105]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(かれらに言われよう。)「われの印があなたがたに読誦されなかったのか,なのにそれを嘘であるとしたのか。」[23:105]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

나의 말씀이 너희에게 낭 송되지 아니 하였느뇨 너희는 그 것을 부정하였노라[23:105]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Sambil dikatakan kepada mereka): "Bukankah ayat-ayatKu selalu dibacakan kepada kamu, lalu kamu terus-menerus mendustakannya?"[23:105]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا آيات من بر شما خوانده نمى‌شد و [همواره‌] آن را مورد تكذيب قرار نمى‌داديد؟[105:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Acaso, não vos forem recitados os Meus versículos e vós os desmentistes?[23:105]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

(И будет сказано им): «Разве не читались вам Мои аяты [аяты Корана], но вы считали их ложью [не уверовали в них]?»[23:105]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

(Waxaa lagu Dhihi) Miyeyna ahayn Aayaadkanagu kuwa lagu Akhriyo Korkiinna ood Beenin Jirteen.[23:105]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

[Y Dios dirá:] "¿No os fueron transmitidos Mis mensajes, y [no] solíais desmentirlos?"[23:105]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Hazikuwa Aya zangu mkisomewa, na nyinyi mkizikanusha?[23:105]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Siz değil miydiniz size ayetlerim okunurken onları yalanlayanlar?[23:105]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا میری آیتیں تمہارے سامنے تلاوت نہیں کی جاتی تھیں؟ پھر بھی تم انہیں جھٹلاتے تھے[105:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сизларга оятларим тиловат қилинган эмасмиди?! Бас, сиз уларни ёлғонга чиқарган эмасмидингиз?! (Шунда улар ўз айбларига иқрор бўладилар.)[23:105]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)