الآية 74 من سورة الحج

مَا قَدَرُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ

رواية ورش
الإعراب

جملة «ما قدروا» مستأنفة، «حق» نائب مفعول مطلق.

التفسير

هؤلاء المشركون لم يعظِّموا الله حق تعظيمه، إذ جعلوا له شركاء، وهو القوي الذي خلق كل شيء، العزيز الذي لا يغالَب.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.[22:74]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma qadaroo Allaha haqqa qadrihi inna Allaha laqawiyyun AAazeezun[22:74]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata nuk madhëruan All-llahun me madhërinë e Tij të vërtetë, që meriton, All-llahu është ifuqishëm, ngadhnjyes.[22:74]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur qudôen ara Öebbi, azal n lqedô iS. Ih, Öebbi d Uohid, d Uzmir.[22:74]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারা আল্লাহ্‌কে মান-সম্মান করে না তাঁর যোগ্য মর্যাদায়। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ তো মহাবলীয়ান, মহাশক্তিশালী।[22:74]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Oni ne poznaju Allaha kako treba; a Allah je, uistinu, moćan i silan.[22:74]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们没有真实地尊敬真主。真主确是至强的,确是万能的。[22:74]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij weten God niet op zijne rechte waarde te schatten; want God is sterk en machtig.[22:74]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur; Allah est certes Fort et Puissant.[22:74]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Doch sie achteten ALLAH nicht entsprechend der Ihm gebührenden Achtung. Gewiß, ALLAH ist doch allkraftvoll, allwürdig.[22:74]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

खुदा की जैसे क़द्र करनी चाहिए उन लोगों ने न की इसमें शक नहीं कि खुदा तो बड़ा ज़बरदस्त ग़ालिब है[22:74]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non considerano Allah nella Sua vera realtà. In verità, Allah è forte e possente.[22:74]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらは,アッラーの真価の程を評価していない。本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき御方である。[22:74]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 하나님의 진리를 평 가하지 못하나니 이는 하나님께서뜻하시는 대로 수행하는 권한과 능력이 있으시기 때문이라[22:74]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka (yang kafir musyrik) itu tidak menghormati Allah menurut penghormatan yang selayaknya (sebagaimana yang ditetapkanNya); sesungguhnya Allah adalah Maha Kuat, lagi Maha Kuasa.[22:74]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

قدر خدا را چنانكه در خور اوست نشناختند. در حقيقت، خداست كه نيرومند شكست‌ناپذير است.[74:22]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Não aquilatam Deus como (Ele) merece. Saibam eles que Deus é Forte, Poderosíssimo.[22:74]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). Поистине, Аллах – однозначно, всесилен [кто создал все], могущественен [Его никто не победит] (в отличии от божеств многобожников, которые вообще ни на что не способны)![22:74]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Mayna Waynayn Eebe Mudnida Weynidiisa, Eebana waa Xoog Badane Adkaada.[22:74]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

No tienen una comprensión acertada de Dios [quienes yerran de este modo]: pues, ¡ciertamente, Dios es en verdad fuerte, todopoderoso![22:74]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hawakumuadhimisha Mwenyezi Mungu anavyo stahiki kuadhimishwa. Hakika Mwenyezi Mungu bila ya shaka ni Mwenye kushinda.[22:74]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onlar, Allah'ın büyüklüğünü hakkıyla bilemediler; şüphe yok ki Allah, kuvvet sahibidir, üstündür.[22:74]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

انہوں نے اللہ کے مرتبہ کے مطابق اس کی قدر جانی ہی نہیں، اللہ تعالیٰ بڑا ہی زور وقوت واﻻ اور غالب وزبردست ہے[74:22]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар Аллоҳнинг қадрини жойига қўймадилар. Албатта, Аллоҳ кучли ва азиздир. (Яъни, улар ёлғиз Аллоҳнинг Ўзига эътиқод қилишлари, фақат Унгагина ибодат қилишлари лозим эди. Аммо улар Аллоҳнинг қадрини билмадилар, унга ширк келтирдилар, Ундан ўзгаларга топиндилар.)[22:74]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)