الآية 92 من سورة الأنبياء

إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُونِ

رواية ورش
الإعراب

«أُمَّتُكُمْ» خبر «إن»، «أُمَّةً» حال من «أمتكم»، وجملة «وأَنَا رَبُّكُمْ» معطوفة على المستأنفة: «إن هذه أمتكم»، وجملة «فَاعْبُدُونِ» معطوفة على جملة «أنا ربكم». والياء المقدرة في «اعبدون» منصوب الفعل، والنون للوقاية.

التفسير

هؤلاء الأنبياء جميعًا دينهم واحد، الإسلام، وهو الاستسلام لله بالطاعة وإفراده بالعبادة، والله سبحانه وتعالى رب الخلق فاعبدوه - أيها الناس - وحده لا شريك له.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.[21:92]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faoAAbudooni[21:92]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kjo fe është e juaja dhe është e vetmja fe (e shpallur), kurse Unë jam Zoti juaj, pra më adhuroni vetëm Mua.[21:92]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Lois agi nnwen, war ccek, d lois yiwen. Nek d Mass nnwen, ihi âabdet iyI.[21:92]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ তোমাদের এই সম্প্রদায় একই সম্প্রদায়, আর আমিই তোমাদের প্রভু, সুতরাং আমাকেই তোমরা উপাসনা করো।’’[21:92]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ova vaša vjera – jedina je prava vjera, a Ja sam – vaš Gospodar, zato se samo Meni klanjajte![21:92]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你们的这个民族,确是一个统一的民族,我是你们的主,故你们应当崇拜我。[21:92]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk deze uw godsdienst is een godsdienst, en ik ben uw Heer; dien mij dus.[21:92]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre Seigneur. Adorez-Moi donc.[21:92]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, diese ist eure Umma, eine einheitliche Umma! Und ICH bin euer HERR, so dient Mir![21:92]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक ये तुम्हारा दीन (इस्लाम) एक ही दीन है और मैं तुम्हारा परवरदिगार हूँ तो मेरी ही इबादत करो[21:92]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Sì, questa vostra Comunità è un'unica Comunità e Io sono il vostro Signore. AdorateMi![21:92]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に,あなたがたのこのウンマこそは,唯一の共同体である。そしてわれはあなたがたの主である。だからわれに仕えなさい。[21:92]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

이슬람은 너희를 위한 유일 한 종교이며 내가 너희의 주님이 거늘 나만을 경배하라[21:92]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya ugama Islam inilah ugama kamu, ugama yang satu asas pokoknya, dan Akulah Tuhan kamu; maka sembahlah kamu akan Daku.[21:92]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين است امت شما كه امتى يگانه است، و منم پروردگار شما، پس مرا بپرستيد.[92:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Esta vossa comunidade é a comunidade única e Eu sou o vosso Senhor. Adorai-Me, portanto (e a nenhum outro)![21:92]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, эти [пророки Аллаха] – ваша община [вера], община [вера] единая [вера всех пророков одна – единобожие]. И Я – Господь ваш (о, люди), поклоняйтесь же (и служите) Мне![21:92]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Tani waa Diintiinii waana Diin kaliya Aniguna waxaan Ahay Eebihiin ee I caabuda.[21:92]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡CIERTAMENTE, [Oh vosotros que creéis en Mí,] esta comunidad vuestra es una sola comunidad, pues Yo soy el Sustentador de todos vosotros: adoradme, pues, [sólo] a Mí![21:92]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika huu umma wenu ni umma mmoja, na Mimi ni Mola wenu Mlezi. Kwa hivyo niabuduni Mimi.[21:92]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hiç şüphe yok ki bir tek ümmetsiniz siz ve ben Rabbinizim, bana kulluk edin.[21:92]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یہ تمہاری امت ہے جو حقیقت میں ایک ہی امت ہے، اور میں تم سب کا پروردگار ہوں پس تم میری ہی عبادت کرو[92:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизнинг ушбу умматингиз бир умматдир ва Мен сизнинг Роббингизман. Бас, Менгагина ибодат қилинг.[21:92]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)