الآية 60 من سورة الأنبياء

قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًۭى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ

رواية ورش
الإعراب

جملة «يَذْكُرُهُمْ» نعت، وجملة «يُقَالُ» نعت ثان، و«إبراهيم» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو.

التفسير

قال مَن سمع إبراهيم يحلف بأنه سيكيد أصنامهم: سمعنا فتى يقال له إبراهيم، يذكر الأصنام بسوء.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."[21:60]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qaloo samiAAna fatan yathkuruhum yuqalu lahu ibraheemu[21:60]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

(pastaj) hanë: “Kemi dëgjuar për një djalosh që i përqeshte ato, të cilit i thonin Ibrahim”.[21:60]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nnan: "nesla i ileméi, itent id iudren, isem is Ibôahim".[21:60]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারা বললে -- ''আমরা এদের সন্বন্ধে একজন যুবককে বলাবলি করতে শুনেছিলাম, তাকে বলা হয় ইব্রাহীম।’’[21:60]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"Čuli smo jednog momka kako ih huli" – rekoše – "ime mu je Ibrahim."[21:60]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们说:我们曾听见一个青年,名叫易卜拉欣的,诽谤他们。[21:60]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En sommigen van hen antwoordden: Wij hoorden een jongman vol verwijtingen van hen spreken; hij is Abraham genaamd.[21:60]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

(Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham».[21:60]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sie sagten: "Wir hörten einen jungen Mann, der sie kritisierte, genannt wird er Ibrahim."[21:60]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(कुछ लोग) कहने लगे हमने एक नौजवान को जिसको लोग इबराहीम कहते हैं उन बुतों का (बुरी तरह) ज़िक्र करते सुना था[21:60]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Disse [qualcuno di loro]: “Abbiamo sentito un giovane che li disprezzava: si chiama Abramo”.[21:60]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(或る者が)言った。「わたしたちは,イブラーヒームという若者が,その方々を批判するのを聞いた。」[21:60]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 말하길 아브라함이라는 청년이 그것에 관하여 말하는 것을 들었습니다[21:60]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Setengah dari) mereka berkata: "Kami ada mendengar seorang anak muda bernama Ibrahim, mencacinya".[21:60]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

گفتند: «شنيديم جوانى، از آنها [به بدى‌] ياد مى‌كرد كه به او ابراهيم گفته مى‌شود.»[60:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Disseram: Temos conhecimento de um jovem que falava deles. É chamado Abraão.[21:60]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Сказали они [люди]: «Мы слышали, как (какой-то) юноша упоминал их [говорил о них], которого называют Ибрахим».[21:60]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxayna Dheheen Waxaan Maqallay Wiil Sheegi lana Dhaho Ibraahim.[21:60]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Algunos [de ellos] dijeron: “Hemos oído a un joven llamado Abraham hablar de ellos [con desprecio]”.[21:60]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wakasema: Tumemsikia kijana mmoja akiwataja. Anaitwa Ibrahim.[21:60]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bir genç duymuştuk dediler, İbrahim deniyordu adına, onlardan bahsediyordu.[21:60]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

بولے ہم نے ایک نوجوان کو ان کا تذکره کرتے ہوئے سنا تھا جسے ابراہیم (علیہ السلام) کہا جاتا ہے[60:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар: «Уларни эслаб юрган бир йигитни эшитган эдик, уни Иброҳим, деб айтиларди», дедилар.[21:60]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)