الآية 4 من سورة طه

تَنزِيلًۭا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلْعُلَى

رواية ورش
الإعراب

«تنـزيلا» مفعول مطلق لعامل محذوف، أي: نـزلناه تنـزيلا الجار «ممَّن» متعلق بنعت لـ«تنـزيلا»، وهو مؤلف مِنْ «مِنْ» الجارة، و«مَنْ» الموصولة.

التفسير

هذا القرآن تنزيل من الله الذي خلق الأرض والسموات العلى.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

A revelation from He who created the earth and highest heavens,[20:4]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Tanzeelan mimman khalaqa alarda waalssamawati alAAula[20:4]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Shpallje nga Ai që krijoi tokën dhe qiejt e lartë.[20:4]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D tarusi s$uô Win Ixelqen tamurt akked igenwan aâlayen;[20:4]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

এ একটি অবতারণ তাঁর কাছ থেকে যিনি সৃষ্টি করেছেন পৃথিবী ও সমুচ্চ মহাকাশমন্ডলী।[20:4]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

objavljuje ga Stvoritelj Zemlje i nebesa visokih,[20:4]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

是降自创造大地和苍穹者的。[20:4]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zijnde nedergezonden door hem, die de aarde schiep en de verheven hemelen.[20:4]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

(et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.[20:4]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

(Er ist) eine sukzessive Hinabsendung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschuf.[20:4]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ये) उस शख्स की तरफ़ से नाज़िल हुआ है जिसने ज़मीन और ऊँचे-ऊँचे आसमानों को पैदा किया[20:4]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

sceso da parte di Colui Che ha creato la terra e gli alti cieli.[20:4]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

大地と高い諸天とを創りなされる,かれから下された啓示である。[20:4]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그것은 대지와 높은 하늘을 창조한 그분으로 부터 계시된 것 이라[20:4]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Al-Quran) diturunkan dari (Tuhan) yang menciptakan bumi dan langit yang tinggi.[20:4]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كتابى است‌] نازل شده از جانب كسى كه زمين و آسمانهاى بلند را آفريده است.[4:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

É a revelação de Quem criou a terra e os altos céus,[20:4]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

(И этот Коран является) ниспосланием от Того, Кто создал землю и небеса вышние.[20:4]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waana soo dejinta Eebaha Abuuray Dhulka iyo Samooyinka sare.[20:4]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

una revelación de Aquel que ha creado los cielos y la tierra --[20:4]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Materemsho yatokayo kwa aliye umba ardhi na mbingu zilizo juu.[20:4]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yeryüzünü ve yüce gökleri yaratanın katından indirdik.[20:4]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس کا اتارنا اس کی طرف سے ہے جس نے زمین کو اور بلند آسمانوں کو پیدا کیا ہے[4:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У ерни ва юксак осмонларни яратган зотдан нозил бўлгандир.[20:4]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)