الآية 2 من سورة طه

مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ

رواية ورش
الإعراب

جملة «تشقى» صلة الموصول الحرفي، والمصدر المؤول المجرور متعلق بـ«أنـزلنا».

التفسير

ما أنزلنا عليك - أيها الرسول - القرآن؛ لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed[20:2]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ma anzalna AAalayka alqurana litashqa[20:2]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne nuk ta shpallëm Kur’anin për të munduar ty.[20:2]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur ak d Nessader ara Leqwôan iwakken a p$weblev.[20:2]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আমরা তোমার কাছে কুরআন অবতারণ করি নি যে তুমি বিপন্ন বোধ করবে, --[20:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ne objavljujemo Kur'an da se mučiš,[20:2]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,[20:2]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij hebben u den Koran niet nedergezonden om u ongelukkig te maken.[20:2]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,[20:2]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

WIR sandten dir den Quran nicht hinab, damit du dich erschöpfst.[20:2]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हमने तुम पर कुरान इसलिए नाज़िल नहीं किया कि तुम (इस क़दर) मशक्क़त उठाओ[20:2]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per renderti infelice,[20:2]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われがあなたにクルアーンを下したのは,あなたを悩ますためではない。[20:2]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이 그대에게 꾸란을 계시함은 그것으로 하여 그대를 고 생되게 하려함이 아니라[20:2]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kami tidak menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad) supaya engkau menanggung kesusahan.[20:2]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

قرآن را بر تو نازل نكرديم تا به رنج افتى،[2:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.[20:2]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),[20:2]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

maanaan dejin korkaaga Quraanka inaad ku Dhibbooto.[20:2]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

No hemos hecho descender este Qur’án sobre ti para hacerte desgraciado,[20:2]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hatukukuteremshia Qur'ani ili upate mashaka.[20:2]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kur'an'ı zahmet çekmen için indirmedik.[20:2]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ہم نے یہ قرآن تجھ پر اس لئے نہیں اتارا کہ تو مشقت میں پڑ جائے[2:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сенга Қуръонни бадбахт бўлишинг учун нозил қилганимиз йўқ.[20:2]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)