جملة «تشقى» صلة الموصول الحرفي، والمصدر المؤول المجرور متعلق بـ«أنـزلنا».
ما أنزلنا عليك - أيها الرسول - القرآن؛ لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل.
تفسير المیسر
Ma anzalna AAalayka alqurana litashqa[20:2]See Full Chapter
English Transliteration
Ne nuk ta shpallëm Kur’anin për të munduar ty.[20:2]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ur ak d Nessader ara Leqwôan iwakken a p$weblev.[20:2]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আমরা তোমার কাছে কুরআন অবতারণ করি নি যে তুমি বিপন্ন বোধ করবে, --[20:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Ne objavljujemo Kur'an da se mučiš,[20:2]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,[20:2]参见充分的章节。
Ma Jian
Wij hebben u den Koran niet nedergezonden om u ongelukkig te maken.[20:2]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pour que tu sois malheureux,[20:2]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
WIR sandten dir den Quran nicht hinab, damit du dich erschöpfst.[20:2]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
हमने तुम पर कुरान इसलिए नाज़िल नहीं किया कि तुम (इस क़दर) मशक्क़त उठाओ[20:2]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per renderti infelice,[20:2]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われがあなたにクルアーンを下したのは,あなたを悩ますためではない。[20:2]全章を参照してください
Anonymous
하나님이 그대에게 꾸란을 계시함은 그것으로 하여 그대를 고 생되게 하려함이 아니라[20:2]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kami tidak menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad) supaya engkau menanggung kesusahan.[20:2]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.[20:2]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),[20:2]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
maanaan dejin korkaaga Quraanka inaad ku Dhibbooto.[20:2]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
No hemos hecho descender este Qur’án sobre ti para hacerte desgraciado,[20:2]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hatukukuteremshia Qur'ani ili upate mashaka.[20:2]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Kur'an'ı zahmet çekmen için indirmedik.[20:2]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
ہم نے یہ قرآن تجھ پر اس لئے نہیں اتارا کہ تو مشقت میں پڑ جائے[2:20]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Сенга Қуръонни бадбахт бўлишинг учун нозил қилганимиз йўқ.[20:2]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)