«أينما» اسم شرط ظرف مكان متعلق بالشرط كنت، «ما» زائدة، «كنت» فعل ماض تام وفاعله. «ما دمت» «ما» مصدرية ظرفية، والمصدر ظرف زمان متعلق بـ«أوصاني»، وجملة «أين ما كنت» اعتراضية بين المتعاطفين، وجملة «وَأَوْصَانِي» معطوفة على جملة «جعلني». وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله.
وجعلني عظيم الخير والنفع حيثما وُجِدْتُ، وأوصاني بالمحافظة على الصلاة وإيتاء الزكاة ما بقيت حيًا.
تفسير المیسر
And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive[19:31]See Full Chapter
Saheeh International
WajaAAalanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan[19:31]See Full Chapter
English Transliteration
Më ka bërë dobiprurës kudo që të jem dhe më ka porositur me namaz (falje) e zeqatë për sa të jemë gjallë![19:31]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Iôqa yi anda lli$. Iweûûa yi taéallit, u zzakat, skud mazal iyi d amuddir.[19:31]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আর তিনি আমাকে মঙ্গলময় করেছেন যেখানেই আমি থাকি না কেন, আর তিনি আমার প্রতি বিধান দিয়েছেন নামায পড়তে ও যাকাত দিতে যতদিন আমি জীবিত অবস্থায় অবস্থান করি,[19:31]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i učiniće me, gdje god budem, blagoslovljenim, i narediće mi da dok sam živ molitvu obavljam i milostinju udjeljujem,[19:31]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
要使我无论在那里都是有福的,并且嘱咐我,只要活著就要谨守拜功,完纳天课,[19:31]参见充分的章节。
Ma Jian
En hij heeft gewild, dat ik gezegend zou zijn, overal waar ik mij ook zou mogen bevinden; hij heeft mij bevolen, het gebed in acht te nemen en aalmoezen te geven, zoo lang ik zal leven.[19:31]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Où que je sois, Il m'a rendu béni; et Il m'a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakât;[19:31]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER machte mich auch zu einem mit Baraka Erfüllten, überall wo ich bin. Und ER hat mir das rituelle Gebet und die Zakat geboten, solange ich lebe.[19:31]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और मै (चाहे) कहीं रहूँ मुझ को मुबारक बनाया और मुझ को जब तक ज़िन्दा रहूँ नमाज़ पढ़ने ज़कात देने की ताकीद की है और मुझ को अपनी वालेदा का फ़रमाबरदार बनाया[19:31]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Mi ha benedetto ovunque sia e mi ha imposto l'orazione e la decima finché avrò vita,[19:31]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
またかれは,わたしが何処にいようとも祝福を与えます。また生命のある限り礼拝を捧げ,喜捨をするよう,わたしに御命じになりました。[19:31]全章を参照してください
Anonymous
제가 어디에 있던 저즐 축복 받은자로 하셨고 제가 살아 있는 한 예배를 드리고 이슬람세를 바 치라 저에게 명령하였습니다[19:31]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan Ia menjadikan daku seorang yang berkat di mana sahaja aku berada, dan diperintahkan daku mengerjakan sembahyang dan memberi zakat selagi aku hidup.[19:31]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و هر جا كه باشم مرا با بركت ساخته، و تا زندهام به نماز و زكات سفارش كرده است،[31:19]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Fez-me abençoado, onde quer que eu esteja, e me encomendou a oração e (a paga do) zakat enquanto eu viver.[19:31]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И сделал Он меня благодатным [от которого исходит благо и польза], где бы я ни был, и заповедал мне (совершать) молитву и (отдавать) (обязательную) милостыню, пока я живу,[19:31]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
wuxuuna iga yeelay mid la barakeeyey meel kastoon ahay, wuxuuna ii dardaarmay salaadda iyo zakada intaan noolahay.[19:31]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y me ha hecho bendito dondequiera que esté; y me ha prescrito la oración y la limosna mientras viva,[19:31]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na amenijaalia ni mwenye kubarikiwa popote pale niwapo. Na ameniusia Sala na Zaka maadamu ni hai,[19:31]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve Nerede olursam olayım kutlamıştır beni ve diri oldukça namaz kılmamı, zekat vermemi emretmiştir bana.[19:31]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور اس نے مجھے بابرکت کیا ہے جہاں بھی میں ہوں، اور اس نے مجھے نماز اور زکوٰة کا حکم دیا ہے جب تک بھی میں زنده رہوں[31:19]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Мени қаерда бўлсам ҳам, муборак қилди. Модомики ҳаёт эканман, намоз ва закотни адо этмоқни тавсия қилди.[19:31]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)